ترجمة سورة الليل

الترجمة الصينية

ترجمة معاني سورة الليل باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية.
من تأليف: محمد مكين .

以笼罩时的黑夜发誓,
以显著时的白昼发誓,
以创造男性和女性的主发誓,
你们的行为,确是不同的。
至于赈济贫民,敬畏安拉,
且承认至善者,
我将使他易于达到最易的结局。
至于吝惜钱财,自谓无求,
且否认至善者,
我将使他易于达到最难的结局。
当他沦亡的时候,他的财产于他有什么裨益呢!
我确有指导的责任,
我确有后世和今世的主权。
故我警告你们一种发焰的火,
唯薄命者坠入其中,
他否认真理,而背弃之。
敬畏者,得免于火刑。
他虔诚地施舍他的财产,
他没有受过任何人的应报的恩德,
但他施舍只是为了取悦于至高的主,
他自己将来必定喜悦。
سورة الليل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (اللَّيل) مكية، نزلت بعد سورة (الأعلى)، وقد افتُتحت بقَسَم الله عز وجل بـ(اللَّيل)، وهو آيةٌ من آيات الله الدالةِ على عظمته وقُدْرته وتصرُّفه في هذا الكون، وبيَّنت السورة الكريمة تبايُنَ مَساعي البشر، المؤديَ إلى تبايُنِ مستقرَّاتهم في الدار الآخرة، وفي ذلك دعوةٌ إلى السعيِ إلى الخير، وتركِ الشر.

ترتيبها المصحفي
92
نوعها
مكية
ألفاظها
71
ترتيب نزولها
9
العد المدني الأول
21
العد المدني الأخير
21
العد البصري
21
العد الكوفي
21
العد الشامي
21

* سورة (اللَّيل):

سُمِّيت سورة (اللَّيل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله عز وجل بـ(اللَّيل).

1. القَسَم على تبايُنِ سعي البشر (١-٤).

2. اعملوا فكلٌّ مُيسَّر (٥-١٣).

3. إنذار وتحذير (١٤- ٢١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9/172).

بيانُ قدرة الله عزَّ وجلَّ، وتصرُّفِه في هذا الكون، وتبايُنِ سعيِ البشر المؤدي إلى تباين مآلاتهم.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /378).