ترجمة سورة الليل

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة الليل باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Ночь(Ал-Ляыл)


Клянусь ночью, когда она покрывает землю!

Клянусь днем, когда он проясняется!

Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!

Ваши стремления различны.

Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,

кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).

А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).

Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).

Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.

Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.

Я предостерег вас от пылающего Огня.

Войдет в него только самый несчастный,

который считает истину ложью и отворачивается.

Отдален от него будет самый богобоязненный,

который раздает свое имущество, очищаясь,

и всякую милость возмещает сполна

только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.

И он непременно будет удовлетворен.
سورة الليل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (اللَّيل) مكية، نزلت بعد سورة (الأعلى)، وقد افتُتحت بقَسَم الله عز وجل بـ(اللَّيل)، وهو آيةٌ من آيات الله الدالةِ على عظمته وقُدْرته وتصرُّفه في هذا الكون، وبيَّنت السورة الكريمة تبايُنَ مَساعي البشر، المؤديَ إلى تبايُنِ مستقرَّاتهم في الدار الآخرة، وفي ذلك دعوةٌ إلى السعيِ إلى الخير، وتركِ الشر.

ترتيبها المصحفي
92
نوعها
مكية
ألفاظها
71
ترتيب نزولها
9
العد المدني الأول
21
العد المدني الأخير
21
العد البصري
21
العد الكوفي
21
العد الشامي
21

* سورة (اللَّيل):

سُمِّيت سورة (اللَّيل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله عز وجل بـ(اللَّيل).

1. القَسَم على تبايُنِ سعي البشر (١-٤).

2. اعملوا فكلٌّ مُيسَّر (٥-١٣).

3. إنذار وتحذير (١٤- ٢١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9/172).

بيانُ قدرة الله عزَّ وجلَّ، وتصرُّفِه في هذا الكون، وتبايُنِ سعيِ البشر المؤدي إلى تباين مآلاتهم.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /378).