ترجمة سورة القمر

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة القمر باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

1) Приблизилось наступление Часа, и раскололся месяц во времена Пророка ﷺ, и раскалывание месяца было одним из его видимых знамений.
2) Но если многобожники видели доказательства или доводы его правдивости ﷺ, то отказывались принять их и говорили: «Доводы и доказательства, которые мы увидели – ложное колдовство!»
3) Они сочли ложью истину, с которой он к ним явился, и они последовали за своими страстями, но каждый поступок, добрый или злой, получит то, что заслуживает, в Судный день.
4) До них уже дошли вести об общинах, которых Аллах погубил за неверие и несправедливость, которых достаточно для того, чтобы удержать их от неверия и несправедливости.
5) И то, что до них дошло, является совершенной мудростью, чтобы против них был установлен довод, но предостережения не приносят никакой пользы тем людям, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Судный день.
6) Если они не последуют прямым путем, то оставь их, о Посланник, и отвернись от них, ожидая тот день, когда ангел, которому поручено дуть в Рог, призовет к вещи отвратительной, которая ранее была неведома творениям.
7) С униженными взорами они выйдут из могил, и будут идти к месту расчета подобно рассеянной саранче.
8) Поспешно устремляясь к зовущему к этому месту, неверующие скажут: «Это – тяжкий день», поскольку в нем будут тяготы и ужасы.
9) «До тех, кто отрицает твой призыв, о Посланник, народ Нуха также нарек лжецом Нашего раба – Нуха, когда Мы отправили его к ним. Они сказали о нем: «Он – бесноватый», и останавливали его руганью, оскорблениями и унижениями, если он не прекращал их призывать».
10) Тогда Нух, воззвал к своему Господу словами: «Поистине, мой народ одолел меня и не ответил мне, так помоги же мне, ниспослав на них мучения!»
11) Мы открыли врата неба, откуда непрерывно изливалась вода.
12) И Мы разверзли землю, из которой забили источники. Встретилась вода, льющаяся с неба, с водой, бьющейся из земли, по повелению Аллаха, которое уже было предопределено извечно, и потопила всех за исключением тех, кого спас Аллах.
13) Мы понесли Нуха на ковчеге, сделанном из досок и гвоздей, и спасли его и тех, кто был с ним, от потопа.
14) Этот ковчег плыл среди бьющихся друг об друга водяных волн у Нас на Глазах и под Нашим обереганием, и так была оказана помощь Нуху, народ которого нарекал его лжецом и не веровал в то, с чем он явился от Аллаха.
15) Это наказание, которое Мы обрушили на них, Мы оставили в качестве назидания и урока, но есть ли среди вас извлекающие урок и размышляющие об этом?!
16) Каким же было Мое наказание для отрицающих истину?! И каким было Мое увещевание для них, уничтожив их?!
17) Поистине, Мы облегчили Коран для поминания и принятия назидания, но есть ли среди вас размышляющие над уроками и назиданием, которые содержатся в нем?!
18) Адиты сочли лжецом своего пророка Худа, так размышляйте же, о жители Мекки, над тем, каким было Мое наказание для них?! И каким было Мое увещевание для других людей, посредством наказания их?!
19) Мы наслали на них сильный, холодный ветер в день, злосчастье которого продолжает оставаться с ними до дня их прибытия в Геенну.
20) Он [ветер] вырывал людей с земли и бросал их [обратно] головою вниз, [и они становились] подобно выкорчеванным корням пальмовых деревьев.
21) Размышляйте же, о жители Мекки, о том, каким было Мое наказание для них?! И каким было Мое увещевание для других людей, посредством наказания их?!
22) Поистине, Мы облегчили Коран для поминания и принятия назидания, но есть ли среди вас размышляющие над уроками и назиданием, которые содержатся в нем?!
23) Самудьяне сочли ложью то, чем их увещевал их посланник – Салих.
24) Они сказали высокомерно: «Неужели мы последуем за человеком, являющимся одним из нас?! Если мы последуем за ним, то в этом случае мы непременно окажемся далеко от истины, уклонимся от нее и окажемся в затруднительном положении».
25) «Неужели ему ниспосылается Откровение в то время, как он – один, и не ниспосылается нам всем?! Конечно нет! Он – всего лишь лжец надменный».
26) Но они в Судный день узнают о том, кто являлся надменным лжецом – Салих или же они?!
27) Мы выведем верблюдицу из горы и отправим ее [к ним], чтобы проверить их. Подожди же, о Салих, наблюдай за тем, как они поступят с ней и за тем, как поступят с ними, и терпеливо переноси страдания, причиняемые ими.
28) Поведай им о том, что вода в их колодце распределена между ними и верблюдицей. Один день – [вода] для нее, а другой день – для них. За каждой долей должен приходить только ее хозяин, в день, выделенный именно для него.
29) Они воззвали к своему товарищу, чтобы он убил верблюдицу. Тот взял меч и убил ее, следуя приказу своего народа.
30) Размышляйте же, о жители Мекки, о том, каким было Мое наказание для них?! И каким было Мое увещевание для других людей, посредством наказания их?!
31) Поистине, Мы наслали на них лишь один глас, который уничтожил их, и они стали подобны сухому дереву, из которого строитель загона строит ограду для своих овец.
32) Поистине, Мы облегчили Коран для поминания и принятия назидания, но есть ли среди вас размышляющие над уроками и назиданием, которые содержатся в нем?!
33) Народ Лута также счел ложью то, чем увещевал их посланник их – Лут.
34) Поистине, Мы наслали на них ветер, забрасывающий их камнями, кроме семейства Лута, - их не поразило наказание, ибо Мы спасли их от него. Они были выведены [из селения] в конце ночи, до того как обрушилось наказание.
35) Мы спасли их от наказания, оказав им милость от Себя и подобно тому, как Мы вознаградили Лута, Мы вознаграждаем всех, кто благодарит Аллаха за Его блага.
36) Лут предостерегал их от Нашего наказания, но они стали препираться относительно его увещевания и сочли его лжецом.
37) Народ Лута настойчиво требовал у него пропустить их к его гостям из числа ангелов, желая совершить с ними скверный поступок, однако Мы лишили их зрения и они не увидели их [ангелов], и Мы сказали им: «Вкусите Мое наказание и итог Моего увещевания вас!»
38) Поистине, явилось к ним в утреннее время наказание, продолжающее пребывать с ними до тех пор, пока они не прибудут в вечную жизнь и пока к ним не явится ее наказание.
39) Им сказали: «Вкусите Мое наказание, которое Я наслал на вас, и итог увещевания вас Лутом!»
40) Поистине, Мы облегчили Коран для поминания и принятия назидания, но есть ли среди вас размышляющие над уроками и назиданием, которые содержатся в нем?!
41) К семейству Фараона также явилось увещевание на языке Мусы и Харуна.
42) Однако они сочли ложью доводы и доказательства, с которыми те явились от Нас, и тогда Мы подвергли их, за их отрицание истины, мучениям Могущественного, Которого никто не способен одолеть, Величественного, для Которого нет ничего невозможного.
43) Неужели ваши неверующие, о жители Мекки, лучше тех упомянутых неверующих: народа Нуха, адитов, самудьян, народа Лута, и Фараона с его народом?! Или же у вас есть неприкосновенность от наказания Аллаха, с которой к вам явились Небесные Писания?!
44) Или может эти неверующие из числа жителей Мекки говорят: «Мы все вместе победим того, кто желает причинить нам зло, и того, кто желает разобщить наше сборище!»
45) Сборище этих неверующих будет разгромлено, и они обратятся вспять перед верующими, что и произошло в день Бадра.
46) Но нет! Час, который они считают ложью, является назначенным для них сроком, когда их подвергнут наказанию, и Час этот – более величественнее и жестче, чем наказание, с которым они столкнулись в мирской жизни в день Бадра.
47) Поистине, беззаконники, совершавшие неверие и грехи, пребывают в заблуждении от истины, в наказании и затруднительном положении.
48) В тот день, когда их потащат в Огонь лицами вниз, и им скажут с укором: «Вкусите наказание Огня!»
49) Поистине, Мы сотворили всякую вещь во Вселенной согласно предшествующему [этому] предопределению от Нас, и согласно Нашему Знанию, Нашей Воле и тому, что Мы записали в Хранимой Скрижали.
50) Если Мы что-либо пожелаем, то стоит Нам лишь сказать: «Будь», как это сбывается, также быстро, как мгновение ока.
51) Мы уже погубили подобные вам в неверии – прошлые общины, но разве есть среди вас размышляющий об этом и извлекающий из этого урок, и отказывающийся от своего неверия?!
52) Все, что творят рабы, записано в книгах [ангелов]-хранителей, и от них не ускользает ничего из этого.
53) Все малое из деяний и слов, и все великое из этого, уже записано в свитках деяний и в Хранимой Скрижали, и за это воздастся им [рабам].
54) Поистине, те, кто боится своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, окажутся в Райских садах и будут наслаждаться в них и в текущих реках.
55) На сборище истины, где не будет ни пустословия, ни греха, возле Царя, владеющего всем, Всемогущего, для Которого нет ничего невозможного, и ты не спрашивай о вечных благах, которые они обретут.
سورة القمر
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القَمَر) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الطارق)، وقد افتُتحت ببيانِ اقتراب أمر الله؛ من تحقُّقِ وقوع الساعة وشِدَّة اقترابها، وتقسيم الناس في جزائهم إلى أهلِ الجِنان، وأهل النِّيران والخسران؛ من خلال قصِّ سِيَرِ بعض الأنبياء، وقد كان صلى الله عليه وسلم يَقرأ سورة (القمر) في عيدَيِ الفطر والأضحى.

ترتيبها المصحفي
54
نوعها
مكية
ألفاظها
342
ترتيب نزولها
37
العد المدني الأول
55
العد المدني الأخير
55
العد البصري
55
العد الكوفي
55
العد الشامي
55

* قوله تعالى: {اْقْتَرَبَتِ اْلسَّاعَةُ وَاْنشَقَّ اْلْقَمَرُ ١ وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةٗ يُعْرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحْرٞ مُّسْتَمِرّٞ} [القمر: 1-2]:

عن أنسِ بن مالكٍ رضي الله عنه، قال: «سألَ أهلُ مكَّةَ النبيَّ ﷺ آيةً، فانشَقَّ القمرُ بمكَّةَ مرَّتَينِ؛ فنزَلتِ: {اْقْتَرَبَتِ اْلسَّاعَةُ وَاْنشَقَّ اْلْقَمَرُ} [القمر: 1] إلى قولِه: {سِحْرٞ مُّسْتَمِرّٞ} [القمر: 2]، يقولُ: ذاهبٌ». أخرجه الترمذي (٣٢٨٦).

* قوله تعالى: {يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي اْلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ ٤٨ إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٖ} [القمر: 48-49]:

عن أبي هُرَيرةَ رضي الله عنه، قال: «جاء مشرِكو قُرَيشٍ يُخاصِمون رسولَ اللهِ ﷺ في القَدَرِ؛ فنزَلتْ: {يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي اْلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ ٤٨ إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٖ} [القمر: 48-49]». أخرجه مسلم (٢٦٥٦).

* سورة (القمر):

سُمِّيت سورةُ (القمر) بذلك؛ لافتتاحها بذكرِ انشقاق القمر، وهي معجزةٌ من معجزات النبي صلى الله عليه وسلم.

* كان صلى الله عليه وسلم يقرأ سورة (القمر) في عيدَيِ الفطر والأضحى:

عن عُبَيدِ اللهِ بن عبدِ اللهِ: «أنَّ عُمَرَ بنَ الخطَّابِ سألَ أبا واقدٍ اللَّيْثيَّ: ما كان رسولُ اللهِ ﷺ يَقرأُ في الفِطْرِ والأضحى؟ قال: كان النبيُّ ﷺ يَقرأُ بـ {قٓۚ وَاْلْقُرْءَانِ اْلْمَجِيدِ}، و{اْقْتَرَبَتِ اْلسَّاعَةُ وَاْنشَقَّ اْلْقَمَرُ}». أخرجه ابن حبان (2820).

1. المقدمة (١-٥).

2. إنذارٌ ووعيد (٦-٨).

3. عاقبة قوم نوحٍ (٩-١٧).

4. عاقبة عادٍ (١٨-٢٢).

5. عاقبة ثمودَ (٢٣-٣٢).

7. عاقبة قوم لوطٍ (٣٣-٤٠).

8. عاقبة المكذِّبين من آلِ فرعون (٤١-٤٢).

9. تعقيبٌ وختام (٤٣-٥٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /515).

مقصدُ السورة بيانُ أمر الساعة، وتحقُّق وقوعها، وشدة قُرْبه، وإثباتُ الجزاء للمؤمنين بالجنان، وللكافرين بالنِّيران والخسران، ويشير ابن عاشور إلى مقصدها بقوله: «تسجيل مكابَرة المشركين في الآيات البيِّنة.

وأمرُ النبي صلى الله عليه وسلم بالإعراض عن مكابَرتهم.

وإنذارُهم باقتراب القيامة، وبما يَلقَونه حين البعث من الشدائد.

وتذكيرهم بما لَقِيَتْه الأُمَمُ أمثالهم من عذاب الدنيا لتكذيبهم رُسُلَ الله، وأنهم سيَلقَون مثلما لَقِيَ أولئك؛ إذ ليسوا خيرًا من كفار الأمم الماضية.

وإنذارهم بقتالٍ يُهزَمون فيه، ثم لهم عذابُ الآخرة، وهو أشد.

وإعلامهم بإحاطة الله علمًا بأفعالهم، وأنه مُجازيهم شرَّ الجزاء، ومُجازٍ المتقين خيرَ الجزاء.

وإثبات البعث، ووصف بعض أحواله.

وفي خلال ذلك، تكريرُ التنويه بهَدْيِ القرآن وحِكْمته». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /166).

وينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /40).