ترجمة سورة الغاشية

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة الغاشية باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Ti è giunto, o Messaggero, il racconto del Giorno della Resurrezione, che travolgerà la gente con i suoi orrori?!
Nel Giorno del Giudizio, le persone saranno infelici o felici. I volti degli infelici saranno umiliati e sottomessi,
stanchi, legati dalle catene con le quali verranno trascinati, si sentiranno la gola stringere per la grande sete e il terribile calore.
Questi volti entreranno nel fuoco ardente e soffriranno il suo ardore.
Verranno abbeverati con una fonte d'acqua caldissima,
Non avranno altro cibo di cui nutrirsi che il cibo più infimo e peggiore, da una pianta dall'odore chiamata Shubruǭ che, quando si secca, diventa velenosa.
che non ingrassa, quando lo si mangia, né sazia.
E i volti felici, in quel giorno, otterranno le grazie dell'allegria e della gioia, tale la beatitudine che avranno trovato.
in seguito alle buone azioni che hanno compiuto in vita, compiaciuti del fatto che la ricompensa delle loro azioni sia stata preservata e moltiplicata,
in un Paradiso elevato, prestigioso;
non si potranno ascoltare, in quel Paradiso, parole false e vane, figurarsi parole proibite!
In questo Paradiso vi saranno fonti d'acqua corrente che faranno zampillare e condurranno dove vogliono;
vi saranno giacigli elevati,
e coppe disposte pronte per essere utilizzate,
e vi saranno cuscini disposti in modo serrato,
e vi saranno tappeti stesi ovunque.
Non osservano e non riflettono su come Allāh ha creato i cammelli, asservendoli ai figli di Ǣdem?!
E non osservano come Allāh ha sollevato il cielo, rendendolo un robusto tetto che li sovrasta senza cadere su di loro?!
E non osservano come Allāh ha eretto le montagne e come le ha fissate sulla terra, in modo che non vacilli con le persone?!
E non osservano come ha esteso la terra e l'ha preparata affinché la gente vi dimori?!
Predica a costoro, o Messaggero, e mettili in guardia dalla punizione di Allāh; in verità, tu sei un ammonitore e non ti viene richiesto altro che ammonirli, mentre guidarli alla fede spetta ad Allāh solo.
Non hai alcuna autorità su di loro e non puoi costringerli alla fede.
Colui che rifiuta la fede e rinnega Allāh e il Suo Messaggero,
verrà punito da Allāh, nel Giorno della Resurrezione, e verrà introdotto nell'Inferno e vi resterà per sempre.
In verità, il loro ritorno sarà solo presso di Noi, dopo la loro morte,
Dopodiché, in verità, solo Noi faremo il rendiconto delle loro azioni, e fare questo non spetta a te né a nessun altro.
سورة الغاشية
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الغاشية) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الذَّاريَات)، وقد افتُتحت بأسلوبِ استفهام لتهويل وصفِ يوم القيامة، وما يجري به من أحداثٍ؛ دلالةً على قدرة الله وعظمتِه، وعِبْرةً لمن خرج عن طريق الهداية حتى يعُودَ إليه، وقد حرَص رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على قراءتها في غير موضع؛ كالجمعة، والعِيدَينِ، والظُّهْرِ.

ترتيبها المصحفي
88
نوعها
مكية
ألفاظها
92
ترتيب نزولها
68
العد المدني الأول
26
العد المدني الأخير
26
العد البصري
26
العد الكوفي
26
العد الشامي
26

* سورة (الغاشية):

سُمِّيت سورة (الغاشية) بهذا الاسمِ؛ لذِكْرِ (الغاشية) في افتتاحها؛ وهي: اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* وتُسمَّى كذلك بـ {هَلْ أَتَىٰكَ} أو {هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ اْلْغَٰشِيَةِ}؛ لافتتاحها بهذا اللفظ.

 حرَصَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على قراءة سورة (الغاشية) في كثيرٍ من المواطن؛ من ذلك:

* في صلاة العِيدَينِ: عن سَمُرةَ بن جُنْدُبٍ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يَقرأُ في العِيدَينِ بـ{سَبِّحِ اْسْمَ رَبِّكَ اْلْأَعْلَى}، و{هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ اْلْغَٰشِيَةِ}». أخرجه أحمد (٢٠١٦١).

* في صلاة الظُّهر: عن أنسِ بن مالكٍ رضي الله عنه: «أنَّهم كانوا يَسمَعون مِن النبيِّ صلى الله عليه وسلم في الظُّهْرِ النَّغْمةَ بـ{سَبِّحِ اْسْمَ رَبِّكَ اْلْأَعْلَى}، و{هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ اْلْغَٰشِيَةِ}». أخرجه ابن حبان (١٨٢٤).

* في صلاة الجمعة: عن سَمُرةَ بن جُنْدُبٍ رضي الله عنه: «أنَّ النبيَّ ﷺ كان يَقرأُ في الجمعةِ بـ{سَبِّحِ اْسْمَ رَبِّكَ اْلْأَعْلَى}، و{هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ اْلْغَٰشِيَةِ}». أخرجه أبو داود (١١٢٥).

1. ثواب وعقاب (١-١٦).

2. آيات القدرة على البعث (١٧-٢٠).

3. وظيفة النبي الداعية (٢١-٢٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /116).

الدلالة على هولِ يوم القيامةِ، وما يَتبَعُه من أحداث؛ لحَثِّ الناس على اتباع طريق الحق، والإيمانِ بالله صاحبِ القدرة المطلقة، والخَلْقِ البديع الذي مَن تأمَّله عرَفَ خالقَه.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /294).