ترجمة سورة الدّخان

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Дым(Ад-Духан)


Ха. Мим.

Клянусь ясным Писанием!

Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.

В нее решаются все мудрые дела

по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания

по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,

Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.

Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он - ваш Господь и Господь ваших праотцев.

Но они забавляются, испытывая сомнения.

Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,

который окутает людей. Это будут мучительные страдания!

Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали».

Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.

Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый».

Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.

В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.

До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.

Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.

Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.

Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.

Если же вы не верите мне, то оставьте меня».

Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми».

Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.

Оставь море в покое - их воинство будет потоплено».

Сколько они оставили садов, источников,

посевов, благородных мест

и блаженства, в котором они наслаждались!

Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.

Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.

Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -

от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.

Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.

Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).

Воистину, они непременно скажут:

«Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.

Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».

Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.

Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь.

Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого.

Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них.

Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,

кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный.

Воистину, дерево заккум будет

пищей грешника.

Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,

как кипит кипяток.

Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.

Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.

Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!

Вот то, в чем вы сомневались!

Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,

в Райских садах и среди источников.

Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.

Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.

Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.

Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду

по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние.

Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.

Подожди же, ведь они тоже ждут.
سورة الدخان
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورةُ (الدُّخَان) من السُّوَر المكية، وقد احتوت على ذِكْرِ علامةٍ من العلامات الكبرى ليومِ القيامة؛ وهي دُخَانٌ يملأ ما بين السماءِ والأرض يغشى الناسَ، وفي ذلك تحذيرٌ للكفار من هلاك قريب، وترهيبٌ لهم من مصيرٍ مَهُول، ودعوةٌ لهم إلى العودة إلى طريق الله، والاستجابةِ لأمره، وتركِ ما هم عليه من تكبُّرٍ وكفر، وخُتمت السورة بالترغيب فيما يَلْقاه المؤمنُ من عطاء الله، والخيرِ الذي عنده، وكلُّ هذا دعوةً للكفار للإيمان، وتثبيتًا للمؤمنين على إيمانهم.

ترتيبها المصحفي
44
نوعها
مكية
ألفاظها
346
ترتيب نزولها
64
العد المدني الأول
56
العد المدني الأخير
56
العد البصري
57
العد الكوفي
59
العد الشامي
56

* قوله تعالى: {يَوْمَ نَبْطِشُ اْلْبَطْشَةَ اْلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ} [الدخان: 16]:

عن عبدِ اللهِ بن مسعودٍ رضي الله عنه، قال: «إنَّما كان هذا لأنَّ قُرَيشًا لمَّا استعصَوْا على النبيِّ صلى الله عليه وسلم، دعَا عليهم بسِنِينَ كَسِنِي يوسُفَ، فأصابَهم قَحْطٌ وجَهْدٌ حتى أكَلوا العِظامَ، فجعَلَ الرجُلُ ينظُرُ إلى السماءِ فيَرى ما بَيْنَه وبينها كهيئةِ الدُّخَانِ مِن الجَهْدِ؛ فأنزَلَ اللهُ تعالى: {فَاْرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي اْلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ ١٠ يَغْشَى اْلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ} [الدخان: 10-11]، قال: فأُتِيَ رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فقيل له: يا رسولَ اللهِ، استَسْقِ اللهَ لِمُضَرَ؛ فإنَّها قد هلَكتْ، قال: «لِمُضَرَ؟ إنَّك لَجريءٌ»، فاستَسقى لهم؛ فَسُقُوا؛ فنزَلتْ: {إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ} [الدخان: 15]، فلمَّا أصابَتْهم الرَّفاهيَةُ، عادُوا إلى حالِهم حينَ أصابَتْهم الرَّفاهيَةُ؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {يَوْمَ نَبْطِشُ اْلْبَطْشَةَ اْلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ} [الدخان: 16]، قال: يَعنِي: يومَ بَدْرٍ». أخرجه البخاري (٤٨٢١).

* سورة (الدُّخَان):

سُمِّيت سورة (الدُّخَان) بهذا الاسم؛ لورودِ لفظ (الدُّخَان) فيها في قوله تعالى: {فَاْرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي اْلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ} [الدخان: 10].

مقصدُ سورة (الدُّخَان) هو الإنذار بالهلاكِ والعذاب لكلِّ مَن أعرض عن هذا الكتابِ الحكيم، ولم يَقبَلْ ما أُرسِل به مُحمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، وفي هذا دعوةٌ للكفار إلى العودة إلى الحقِّ واتباع هذا الدِّين قبل أن يَنزِلَ بهم العذاب، كما أن فيه إقامةَ الحُجَّة بتمام البلاغ.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (2 /471).