ترجمة سورة الفجر

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة الفجر باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

アッラーに称賛あれ、かれは暁にかけて誓う。
巡礼月初めの10の夜にかけて、
偶数にかけて、奇数にかけて、
来る夜、続いてから、去り行く夜にかけて。
これらの中に、理知的な者が受益する誓いがあるのではないか。
使徒よ、あなたはアッラーが、アードの民をどのように処分されたかを考えないのか。フードが遣わされた人びとで、預言者を拒否した。
イラムという先祖に遡る、背の高いアードの部族。
このようなものは、どの国においても造られたことはなかった。
また谷間の岩を彫ったサーリフの民であるサムード、かれらは山の岩を掘りぬいて、そこを住居とする。
杭の持ち主といわれるフィルアウン。それで人びとを罰して、アッラーはかれをどうされたのか。
これらは、その国における圧政と横暴の者たちで、自分の土地で違法行為をした。
その地に不信仰と罪を広め、腐敗を広めた。
それであなたの主は、苦痛の鞭をかれらに浴びせられ、地上から抹消された。
使徒よ、真にあなたの主は、僕の行動をすべて観察されて、善行をなす者にはそれでもって楽園の報いをされる。悪行をする者には、地獄の火がある。
さて人間は、主が富と名誉と子孫の御恵みを与えられた上で、アッラーによって試されると、かれがそうなったのは自分がアッラーから見て、高貴であるからだと自然と考える。そして主がわたしを好まれたのは、好まれるにふさわしいからだと言う。
だがかれを試み、御恵みを厳しめにされると、主はわたしを軽く見られたと言う。わたしを侮辱したと。
それでは断じていけない。恵まれた者はアッラーの目に好ましく、惨めな者はアッラーの目に無意味だというのではない。いや、実際は、あなた方はアッラーからの糧にも拘らず、孤児に何も与えていないではないか。
また何も食べるもののないような貧者を食べさせるよう、互いに勧めていない。
そしてあなた方は弱者をむさぼり、婦人や孤児を狙って、それが許されているかどうかを気にしていない。
むやみやたらに財産を愛してアッラーの道に支出するのをけちっているが、それはあなた方の強欲のためである。
あなたはそれでは断じていけない。大地が徹底的に動かされて、揺さぶられる時、
使徒よ、主は僕の間を裁くため、列なす天使と共にお出ましになる。
またその日、7万本の手綱をそれぞれ7万人の天使が引っ張って地獄が運ばれて来るので、その日、アッラーの諸権利に対してその人は足らなかったことを反省するだろう。しかし反省しても、かれに何も役立たないだろう。それは報いの日であり、行動の日ではないから。
かれは、酷く後悔して言う。ああ、わたしの本当の来世での生のために、善行を前もってしておけばよかったのにと。
その日、アッラーは、他の誰もできないほどの苦痛を与える。
また誰もできないほどに、鉄の鎖で縛りつける。
不信仰者を報いた後に、信者の応報を告げられる。その死の日と審判の日に言われる。おお、信仰と善行に満ちた魂よ、
あなたは主に帰りなさい。豊かな報奨で喜悦し、また称賛される主は、あなたの善行に満悦されている。
あなたは、われに敬虔に従う僕たちの中に入りなさい。
あなたは、かれらと共に、われが準備した楽園に入りなさい。