ترجمة سورة الطور

Hamza Roberto Piccardo - Italian translation

ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation.


Per il Monte,

per un Libro scritto

su pergamena distesa,

per la Casa visitata,

per la volta elevata,

per il mare ribollente.

Il castigo del tuo Signore avverrà inevitabilmente,

nessuno potrà impedirlo.

Il Giorno in cui il cielo tremante, tremerà

e le montagne si metteranno in marcia,

guai in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

a coloro che si dilettano nella vanità!

Il Giorno in cui saranno spinti brutalmente nel fuoco dell'Inferno,

[sarà detto loro]: “Ecco il fuoco che tacciavate di menzogna!

È magia questa? O siete voi che non vedete?

Entrateci! Che lo sopportiate oppure no, sarà per voi la stessa cosa. Sarete compensati solo di quello che avrete fatto”.

In verità i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie,

a godersi quello che il loro Signore avrà dato loro. Il loro Signore li avrà preservati dal castigo della Fornace.

[Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in serenità, [ricompensa questa] per quel che avete fatto!”.

[Staranno] appoggiati su divani disposti in ranghi e daremo loro in spose le fanciulle dai grandi occhi neri.

Coloro che avranno creduto e che saranno stati seguiti nella fede dalla loro progenie, Noi li riuniremo ai loro figli. Non diminuiremo in nulla il merito delle loro azioni, poiché ognuno è pegno di quello che si sarà guadagnato.

Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.

Si scambieranno un calice immune da vanità o peccato.

E per servirli circoleranno tra loro giovanetti simili a perle nascoste.

Si andranno vicendevolmente incontro, interpellandosi.

Diranno: “Vivevamo tra la nostra gente nel timore [di Allah]

ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti dal castigo del Soffio Infuocato.

Già noi Lo invocavamo. Egli è veramente il Caritatevole, il Misericordioso”.

Ammonisci dunque, poiché per grazia del tuo Signore non sei né un indovino né un folle.

Diranno: “È un poeta, aspettiamo che subisca qualche vicissitudine mortale”.

Di': “Aspettate, ché anch'io aspetterò con voi”.

È la loro ragione che li induce a ciò, o sono un popolo di superbi?

Diranno: “Lo ha inventato lui stesso”. Piuttosto [sono loro che] non vogliono credere.

Producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.

Sono stati forse creati dal nulla oppure sono essi stessi i creatori?

O hanno creato i cieli e la terra? In realtà non sono affatto convinti.

Hanno presso di loro i tesori del tuo Signore o sono loro i dominatori?

Hanno forse una scala per ascoltare? Chi ascolta per conto loro, lo provi irrefutabilmente.

[Allah] avrebbe forse figlie e voi figli?

Forse chiedi loro un compenso, [tale] che si sentano gravati da un peso insopportabile?

Possiedono l'invisibile in modo tale da descriverlo?

Vogliono tramare un'insidia? Saranno piuttosto i miscredenti ad essere ingannati.

Oppure hanno un altro dio all'infuori di Allah? Gloria a Lui, Egli è ben al di sopra di quanto [Gli] associano.

Se vedessero cadere un pezzo di cielo, direbbero: “È un cumulo di nuvole”.

Lasciali [stare] dunque, finché non incontreranno quel loro Giorno in cui saranno folgorati,

il Giorno in cui la loro astuzia non gioverà loro in alcunché e non saranno aiutati.

In verità gli ingiusti saranno puniti già prima di quello. Ma la maggior parte di loro non lo sa.

Sopporta con pazienza il decreto del tuo Signore, poiché in verità sei sotto i Nostri occhi. Glorifica e loda il tuo Signore quando ti alzi,

e glorificaLo durante la notte e al declinare delle stelle.
سورة الطور
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الطُّور) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (السَّجْدة)، وقد جاءت بتحذيرِ الكافرين من تحقيقِ وقوع العذاب بهم؛ ترهيبًا لهم من عاقبة كفرهم، كما أبانت عن صفاتِ أهل التقوى التي ينبغي أن نتصفَ بها، وبيَّنتْ جزاءَ الكفار، وسُوءَ عاقبتهم التي ينبغي أن نَحذَرَ منها، و(الطُّور): هو اسمُ الجبل الذي كلَّم اللهُ عليه موسى عليه السلام.

ترتيبها المصحفي
52
نوعها
مكية
ألفاظها
312
ترتيب نزولها
76
العد المدني الأول
47
العد المدني الأخير
47
العد البصري
48
العد الكوفي
49
العد الشامي
49

* سورة (الطُّور):

سُمِّيت سورةُ (الطُّور) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَم الله بـ(الطُّور)، و(الطُّور): هو اسمُ الجبل الذي كلَّم الله عليه موسى عليه السلام.

* كان صلى الله عليه وسلم يقرأُ في المغرب بـ(الطُّور):

عن جُبَيرِ بن مُطعِمٍ رضي الله عنه: «أنَّه سَمِعَ النبيَّ ﷺ يَقرَأُ في المغرِبِ بالطُّورِ». أخرجه ابن حبان (١٨٣٣).

* كان صلى الله عليه وسلم يَقرأ (الطُّور) وهو بجانبِ الكعبة:

عن أمِّ المؤمنين أمِّ سلَمةَ رضي الله عنها، قالت: «شكَوْتُ إلى رسولِ اللهِ ﷺ أنِّي أشتكي، فقال: «طُوفِي مِن وراءِ الناسِ وأنتِ راكبةٌ»، فطُفْتُ ورسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي إلى جَنْبِ البيتِ، يَقرَأُ بـ {اْلطُّورِ * وَكِتَٰبٖ مَّسْطُورٖ}». أخرجه البخاري (٤٨٥٣).

1. تحقيق وقوع العذاب (١-١٦).

2. صفات أهل التقوى (١٧-٢٨).

3. مزاعمُ باطلة (٢٩-٤٦).

4. عاقبة المكذِّبين، وحفظُ الله لرسوله صلى الله عليه وسلم (٤٧-٤٩).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /468).

يقول البِقاعيُّ مشيرًا إلى مقصدها الأعظم - وهو إثبات وقوع العذاب بمَن عصى وكفَر -: «ومقصودها: تحقيقُ وقوع العذاب، الذي هو مضمونُ الوعيد المُقسَم على وقوعه في (الذَّاريَات)، الذي هو مضمون الإنذار المدلول على صدقِه في (ق)، وأنَّ وقوعه أثبَتُ وأمكَنُ من الجبال التي أخبر الصادقُ بسَيْرِها، وجعَل دَكَّ بعضِها آيةً على ذلك، ومِن الكتاب في أثبَتِ أوضاعه؛ لإمكان غَسْلِه وحَرْقِه، ومن البيت الذي يُمكِن عامِرَه وغيرَه إخرابُه، والسقفِ الذي يُمكِن رافِعَه وَضْعُه، والبحرِ الذي يُمكِن مَن سجَرَه أن يُرسِلَه». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /28).