ترجمة سورة الإنفطار

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

ترجمة معاني سورة الإنفطار باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي.
من تأليف: الدكتور نبيل رضوان .

1. Quand le ciel se brisera,
2. quand les astres choiront,
3. que les mers se confondront,
4. que les tombes seront renversées,
5. chaque âme saura alors ce qu’elle a déjà fait et ce qu’elle a renvoyé à plus tard.
6. Ô homme ! Qu’est-ce qui t’a donc leurré au sujet de ton Noble Seigneur
7. Qui t’a créé, t’a façonné et t’a donné des formes aussi proportionnées ?
8. Il t’a constitué dans la forme qu’Il a voulue.
9. Et pourtant, vous tenez la Rétribution pour imposture.
10. Des gardiens sont là à vous surveiller,
11. qui sont de nobles scripteurs,[597]
____________________
[597] Sur le choix de ce mot, au lieu de « scribe » ou « écrivain », voir la note 105.
12. sachant bien ce que vous faites.
13. Les vertueux auront droit au délice absolu.
14. Les scélérats seront en Enfer.
15. Ils y brûleront au Jour de la Rétribution,
16. et ne pourront s’y dérober.
17. Et qui te fera jamais savoir ce qu’est le Jour de la Rétribution ?
18. Et puis, qui te fera jamais savoir ce qu’est le Jour de la Rétribution ?
19. C’est le jour où aucune âme ne pourra rien pour une autre âme. Et la décision, ce jour-là, reviendra entière à Allah.
سورة الإنفطار
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانفطار) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (النَّازعات)، وقد افتُتحت بإثباتِ البعث وما يَتقدَّمه من أهوالٍ بوصف دقيق؛ تحذيرًا من عقاب الله، ودلالة على عظمتِه سبحانه، ثم جاءت بالتحذير من الانهماك في الدنيا، والاغترارِ بنِعَمِ الله على خَلْقِه، ومن نسيان اليوم الذي يَفصِل اللهُ فيه بين عباده، ويحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة.

ترتيبها المصحفي
82
نوعها
مكية
ألفاظها
81
ترتيب نزولها
82
العد المدني الأول
19
العد المدني الأخير
19
العد البصري
19
العد الكوفي
19
العد الشامي
19

* سورة (الانفطار):

سُمِّيت سورة (الانفطار) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ} [الانفطار: 1].

* سورة (الانفطار) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان يدعو الصحابةُ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. إثبات البعث وأهواله (١-٥).

2. التحذير من الانهماك في الدنيا (٦-٨).

3. علَّةُ تكذيب الإنسان ليوم الحساب (٩-١٦).

4. ضخامة يوم الحساب (١٧-١٩).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /57).

يقول البقاعي: «مقصودها: التحذيرُ من الانهماك في الأعمال السيئة؛ اغترارًا بإحسانِ الربِّ وكرمِه، ونسيانًا ليوم الدِّين، الذي يحاسِبُ فيه على النَّقِير والقِطْمِير، ولا تغني فيه نفسٌ عن نفس شيئًا.
واسمها (الانفطار) أدلُّ ما فيها على ذلك». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /165).

وينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /170).