ترجمة سورة التكوير

Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

ترجمة معاني سورة التكوير باللغة الروسية من كتاب Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation.

Скручивание(Ат-Такуир)


Когда солнце будет скручено, и погаснет его свет, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 29 айатов. В ней содержится описание событий, которые произойдут при и после наступления Судного часа, приведены знамения могущества Аллаха, подчёркивается значимость Священного Корана и отводятся измышления и клевета, направленные против него. Затем речь идёт о том, что посланник не может быть обвинён в безумстве. Она содержит угрозу тем заблудшим, которые упорствуют в своём заблуждении. В ней указывается на содержащиеся в Коране поучения и назидания, из которых извлекают пользу те, кто идёт по прямому пути, а также на то, что люди во всех своих делах полностью подчинены воле Аллаха - Господа миров.]]

когда звёзды потеряют свой блеск,

когда горы будут сдвинуты со своих мест,

когда пренебрегут верблюдицами на десятом месяце беременности (несмотря на их большое значение для арабов),

когда будут собраны дикие звери из своих нор и гнёзд, объятые сильным страхом,

когда моря запылают огнём,

когда души будут соединены с телами,

когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,

кто зарыл её живьём, за какой грех её, неповинную, убили,

когда свитки, в которых записаны деяния людей, будут развёрнуты при расплате с ними,

когда небо будет сдёрнуто со своего места,

когда сильно разгорится ад,

когда рай будет приближен к верующим, -

когда произойдёт всё это, то каждая душа познает, что она творила из добра или зла.

Клянусь торжественной клятвой - звёздами, сияние которых слабо при их восходе,

которые скрываются во время своего заката, как скрываются газели в своих убежищах.

Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться,

и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок.

что, поистине, Коран - Слова Аллаха, передаваемые посланцем, который дорог Аллаху,-

могущественным при выполнении своих поручений. Он занимает почётное место и обладает достоинством у Аллаха - Властителя Трона.

На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения.

Посланник Аллаха к вам, с которым вы дружили и знали его рассудительность, вовсе не одержим.

Клянусь! Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - видел Джибрила на ясном небосклоне.

И Мухаммад не скупился сообщать людям Откровение и учить их ему. И он это делал с усердием.

И ниспосланное Мухаммаду Откровение - не слова проклятого шайтана, лишённого милосердия Аллаха.

Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!

Коран - только напоминание и назидание обитателям миров, -

тем из вас, кто хочет идти прямым путём, следуя истине и здравому смыслу.

Вы не сможете сделать что-либо, если на это не будет дозволения Аллаха - Господа миров.
سورة التكوير
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (التَّكْوير) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (المَسَد)، وهي من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ كما صح في الأثر؛ وذلك لِما أخبَرتْ عنه من الأهوال التي تسبق يومَ القيامة؛ تخويفًا للكفار من عذاب الله الواقع بهم إن بَقُوا على كفرهم، وقد خُتِمت بحقيقةِ الوحي، وإثباتِ مجيئه من عند الله عز وجل.

ترتيبها المصحفي
81
نوعها
مكية
ألفاظها
104
ترتيب نزولها
7
العد المدني الأول
29
العد المدني الأخير
29
العد البصري
29
العد الكوفي
29
العد الشامي
29

* سورة (التَّكْوير):

سُمِّيت سورة (التَّكْوير) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ} [التكوير: 1].

سورة (التَّكْوير) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسول الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

* سورة (التَّكْوير) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. حقيقة القيامة (١-١٤).

2. حقيقة الوحي (١٥-٢٩).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /49).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على تحقيقِ الجزاء صريحًا، وعلى إثبات البعث، وابتُدئ بوصفِ الأهوال التي تتقدمه، وانتُقل إلى وصف أهوال تقع عَقِبَه.

وعلى التنويه بشأن القرآن الذي كذَّبوا به؛ لأنه أوعَدهم بالبعث؛ زيادةً لتحقيقِ وقوع البعث إذ رمَوُا النبيَّ صلى الله عليه وسلم بالجنون، والقرآنَ بأنه يأتيه به شيطانٌ». "التحرر والتنوير" لابن عاشور (30 /140).