ترجمة سورة التكوير

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة التكوير باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Quando il corpo del sole verrà avvolto e la sua luce svanirà,
e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanirà,
e quando le montagne si muoveranno dal loro posto,
e quando le cammelle gravide, la loro più grande ricchezza, verranno abbandonate poiché i loro proprietari le trascureranno,
e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo,
e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco,
e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto,
e quando Allāh chiederà alla bambina sepolta viva:
"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!"
E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto,
e quando il Cielo verrà rimosso così come viene strappata la pelle agli ovini,
e quando il Fuoco verrà acceso,
e quando il Paradiso verrà avvicinato ai devoti;
quando tutto ciò accadrà, ogni anima conoscerà le azioni che avrà compiuto, in quel Giorno.
Allāh ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte,
quelle che percorrono le loro orbite e che non sono più visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana.
E giurò sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce.
E giurò sul mattino, quando spunta la sua luce.
In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è Parola di Allāh, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibrīl, pace a lui, affidatogli da Allāh.
(Jibrīl) è forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua,
gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata.
E Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, colui che è costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilità e veridicità conoscete, non è un posseduto come insinuate.
E il vostro compagno ha visto Jibrīl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo.
E il vostro compagno non è incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ciò che gli è stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti.
Questo Corano non è parola di un demone escluso dalla Misericordia di Allāh.
Quale strada percorrete, negando che provenga da Allāh, dopo tutte queste prove?!
Il Corano non è altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini,
per chiunque di voi voglia intraprendere la Via della Verità.
Non potreste desiderare di seguire la Retta Via se non per volere di Allāh, Dio di tutto il Creato.
سورة التكوير
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (التَّكْوير) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (المَسَد)، وهي من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ كما صح في الأثر؛ وذلك لِما أخبَرتْ عنه من الأهوال التي تسبق يومَ القيامة؛ تخويفًا للكفار من عذاب الله الواقع بهم إن بَقُوا على كفرهم، وقد خُتِمت بحقيقةِ الوحي، وإثباتِ مجيئه من عند الله عز وجل.

ترتيبها المصحفي
81
نوعها
مكية
ألفاظها
104
ترتيب نزولها
7
العد المدني الأول
29
العد المدني الأخير
29
العد البصري
29
العد الكوفي
29
العد الشامي
29

* سورة (التَّكْوير):

سُمِّيت سورة (التَّكْوير) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ} [التكوير: 1].

سورة (التَّكْوير) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسول الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

* سورة (التَّكْوير) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. حقيقة القيامة (١-١٤).

2. حقيقة الوحي (١٥-٢٩).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /49).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على تحقيقِ الجزاء صريحًا، وعلى إثبات البعث، وابتُدئ بوصفِ الأهوال التي تتقدمه، وانتُقل إلى وصف أهوال تقع عَقِبَه.

وعلى التنويه بشأن القرآن الذي كذَّبوا به؛ لأنه أوعَدهم بالبعث؛ زيادةً لتحقيقِ وقوع البعث إذ رمَوُا النبيَّ صلى الله عليه وسلم بالجنون، والقرآنَ بأنه يأتيه به شيطانٌ». "التحرر والتنوير" لابن عاشور (30 /140).