ترجمة سورة النبأ

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال.
من تأليف: المنتدى الاسلامي .

(1) About what are they asking one another?
(2) About the great news[1821] -
____________________
[1821]- i.e., the Resurrection.
(3) That over which they are in disagreement.
(4) No! They are going to know.
(5) Then, no! They are going to know.
(6) Have We not made the earth a resting place?
(7) And the mountains as stakes?[1822]
____________________
[1822]- To stabilize the land and balance the earth.
(8) And We created you in pairs.
(9) And made your sleep [a means for] rest
(10) And made the night as clothing[1823].
____________________
[1823]- Covering you in darkness and providing rest.
(11) And made the day for livelihood.
(12) And constructed above you seven strong [heavens].
(13) And made [therein] a burning lamp
(14) And sent down, from the rain clouds, pouring water.
(15) That We may bring forth thereby grain and vegetation.
(16) And gardens of entwined growth.
(17) Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
(18) The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
(19) And the heaven is opened and will become gateways.
(20) And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
(21) Indeed, Hell has been lying in wait
(22) For the transgressors, a place of return,
(23) In which they will remain for ages [unending].
(24) They will not taste therein [any] coolness or drink.
(25) Except scalding water and [foul] purulence -
(26) An appropriate recompense.[1824]
____________________
[1824]- In proportion to and comparable with their crimes.
(27) Indeed, they were not expecting an account
(28) And denied Our verses with [emphatic] denial.
(29) But all things We have enumerated in writing.
(30) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."[1825]
____________________
[1825]- This announcement will be made to the companions of Hell.
(31) Indeed, for the righteous is attainment[1826] -
____________________
[1826]- Of security, success and reward, including escape and safety from Hell.
(32) Gardens and grapevines.
(33) And full-breasted [companions] of equal age.
(34) And a full cup.[1827]
____________________
[1827]- Of wine which is delicious and does not intoxicate.
(35) No ill speech will they hear therein or any falsehood -
(36) [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,[1828]
____________________
[1828]- i.e., as a result of both their own righteous deeds and the limitless generosity of Allāh (subḥānahu wa taʿālā). Another meaning is "a gift calculated [to be adequate]."
(37) [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.[1829]
____________________
[1829]- None of Allāh's creatures can plead with Him on the Day of Judgement except by His permission.
(38) The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
(39) That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.[1830]
____________________
[1830]- i.e., a direct route through correct beliefs and righteous deeds.
(40) Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth[1831] and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
____________________
[1831]- i.e., the deeds he did in this world, which await him in the Hereafter.
سورة النبأ
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّبأ) من السُّوَر المكية، وقد جاءت بإثباتِ وقوع يوم القيامة، ودلَّلتْ على صدقِ ذلك بالآيات الكونية التي تملأ هذا الكونَ؛ فالله الذي خلَق هذا الكون بآياته العظام وسيَّره بأبدَعِ نظام قادرٌ على بعثِ الناس، ومجازاتهم على أعمالهم؛ فللعاصين النارُ جزاءً وِفاقًا، وللمتقين الجنةُ جزاءً من ربك عطاءً حسابًا، وسورة (النبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ لما ذكَرتْ من مشاهدِ يوم القيامة.

ترتيبها المصحفي
78
نوعها
مكية
ألفاظها
174
ترتيب نزولها
80
العد المدني الأول
40
العد المدني الأخير
40
العد البصري
41
العد الكوفي
40
العد الشامي
40

* سورة (النَّبأ):

سُمِّيت سورة (النَّبأ) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (النَّبأ) في فاتحتها؛ وهو: خبَرُ الساعة والبعث الذي يسأل الناسُ عن وقوعه.

* وتُسمَّى كذلك بسورة (عمَّ)، أو (عمَّ يتساءلون)، أو (التساؤل)؛ لافتتاحِها بها.

سورة (النَّبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. تساؤل المشركين عن النبأ (١-٥).

2. الآيات الكونية (٦-١٦).

3. أحداث يوم القيامة (١٧-٣٠).

4. جزاء المتقين (٣١-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /4).

يقول البقاعي: «مقصودها: الدلالةُ على أن يوم القيامة الذي كانوا مُجمِعين على نفيه، وصاروا بعد بعثِ النبي صلى الله عليه وسلم في خلافٍ فيه مع المؤمنين: ثابتٌ ثباتًا لا يحتمل شكًّا ولا خلافًا بوجه؛ لأن خالقَ الخَلْقِ - مع أنه حكيمٌ قادر على ما يريد - دبَّرهم أحسنَ تدبير، وبنى لهم مسكنًا وأتقَنه، وجعلهم على وجهٍ يَبقَى به نوعُهم من أنفسهم، بحيث لا يحتاجون إلى أمرٍ خارج يرونه، فكان ذلك أشَدَّ لأُلفتهم، وأعظَم لأُنْسِ بعضهم ببعض، وجعَل سَقْفَهم وفراشهم كافلَينِ لمنافعهم، والحكيم لا يترك عبيدَه - وهو تامُّ القدرة، كامل السلطان - يَمرَحون، يَبغِي بعضهم على بعض، ويأكلون خيرَه ويعبدون غيرَه، فكيف إذا كان حاكمًا؟! فكيف إذا كان أحكَمَ الحاكمين؟!
هذا ما لا يجوز في عقلٍ، ولا يخطر ببالٍ أصلًا؛ فالعلم واقع به قطعًا.
وكلٌّ من أسمائها واضحٌ في ذلك؛ بتأمُّل آيته، ومبدأ ذكرِه وغايته». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /151).