ترجمة سورة النبأ

الترجمة الطاجيكية - عارفي

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الطاجيكية من كتاب الترجمة الطاجيكية - عارفي.
من تأليف: فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام .

[Кофирон] Дар бораи чи чиз аз якдигар суол мекунанд?
Аз хабаре бузург
Ҳамон [хабаре] ки онҳо дар он ихтилоф доранд
Чунин нест [ки онҳо меандешанд] ба зудӣ хоҳанд донист
Боз ҳам чунин нест; ба зудӣ хоҳанд донист
Оё заминро бистаре [барои осоиши шумо] қарор надодем?
Ва кӯҳҳоро мехҳо [-и он] қарор надодем?
Ва шуморо ҷуфт [нару мода] офаридем.
Ва хоби шуморо [мояи] оромишатон қарор додем
Ва шабро пӯшише [бароятон] қарор додем
Ва рӯзро [василаи] зиндагӣ ва [касби маош] қарор додем
Ва бар фарози шумо ҳафт [осмон] муҳкам бино кардем
Ва [хуршедро] чароғе дурахшон офаридем
Ва аз абрҳои боронзо обе фаровон фурӯ фиристодем
То бад-он дона ва гиёҳ бисёр бирӯёнем
Ва боғҳое пурдарахт [бо он парвариш диҳем]
Бе гумон, рӯзи доварӣ ваъдагоҳ [-и Мо бо шумо] аст
Рӯзе, ки дар «сур» дамида мешавад ва шумо гурӯҳ-гурӯҳ [ба маҳшар] меоед
Ва осмон кушуда мешавад ва ба сурати дарҳои мутааддид дармеояд
Ва кӯҳҳо ба ҳаракат дармеояд ва ба сурати саробе мешавад
Ва бе гумон, ҷаҳаннам камингоҳест
Ва маҳалли бозгаште барои туғёнгарон
Муддати замоне дароз дар он ҷо бимонанд
Дар он ҷо [чизи] хунуке намечашанд ва на ошомиданӣ [-и гуворое хоҳанд дошт]
Ҷуз обе сӯзон ва [моеъе, ки] чирку хун [аст]

[Ин] Кайфаре аст муносиб ва дархӯр [-и аъмолашон]

Чаро ки онҳо ҳеҷ умеде ба [рӯзи] ҳисоб надоштанд
Ва оёти Моро ба шиддат такзиб карданд
Ва Мо ҳама чизро [дар Лавҳи маҳфуз] шуморишу сабт кардаем
Пас, [кайфари аъмоли худро] бичашед, ки чизе ҷуз азоб бар шумо намеафзоем
Бе гумон, барои парҳезкорон комёбӣ [-и бузурге] аст
Боғҳои [мева] ва токзорҳо
Ва ҳуроне ҷавон ва ҳамсиннусол
Ва ҷомҳое лабрез ва паёпай [аз шароби покизаи биҳишт]
Дар он ҷо на сухани беҳудае мешунаванд ва на дурӯғе
[Ин] Подош аз ҷониби Парвардигори туст ва атое аз рӯйи ҳисоб
[Ҳамон] Парвардигори осмонҳо ва замин ва он чи дар миёни онҳост; [ҳамон Аллоҳи] Раҳмон [ки] ҳеҷ кас [дар он рӯз] ёрои сухан гуфтан бо ӯро надорад
Рӯзе, ки рӯҳ [Ҷабраил] ва фариштагон ба саф биистанд, ҳеҷ кас сухан нагӯяд, ҷуз касе, ки Аллоҳи раҳмон ба ӯ иҷозат дода бошад ва [ӯ] сухани дуруст [ва савоб] гӯяд
Он [рӯз] рӯзи ҳақ аст; пас, ҳар ки хоҳад, роҳи бозгаште ба сӯи Парвардигори худ биҷӯяд
Ба ростӣ, Мо шуморо аз азобе наздик бим додем: рӯзе, ки инсон он чиро аз қабл бо дастҳои худ фиристодааст, мебинад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок будам [ва барои ҳисоб барангехта намешудам!»
سورة النبأ
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّبأ) من السُّوَر المكية، وقد جاءت بإثباتِ وقوع يوم القيامة، ودلَّلتْ على صدقِ ذلك بالآيات الكونية التي تملأ هذا الكونَ؛ فالله الذي خلَق هذا الكون بآياته العظام وسيَّره بأبدَعِ نظام قادرٌ على بعثِ الناس، ومجازاتهم على أعمالهم؛ فللعاصين النارُ جزاءً وِفاقًا، وللمتقين الجنةُ جزاءً من ربك عطاءً حسابًا، وسورة (النبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ لما ذكَرتْ من مشاهدِ يوم القيامة.

ترتيبها المصحفي
78
نوعها
مكية
ألفاظها
174
ترتيب نزولها
80
العد المدني الأول
40
العد المدني الأخير
40
العد البصري
41
العد الكوفي
40
العد الشامي
40

* سورة (النَّبأ):

سُمِّيت سورة (النَّبأ) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (النَّبأ) في فاتحتها؛ وهو: خبَرُ الساعة والبعث الذي يسأل الناسُ عن وقوعه.

* وتُسمَّى كذلك بسورة (عمَّ)، أو (عمَّ يتساءلون)، أو (التساؤل)؛ لافتتاحِها بها.

سورة (النَّبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. تساؤل المشركين عن النبأ (١-٥).

2. الآيات الكونية (٦-١٦).

3. أحداث يوم القيامة (١٧-٣٠).

4. جزاء المتقين (٣١-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /4).

يقول البقاعي: «مقصودها: الدلالةُ على أن يوم القيامة الذي كانوا مُجمِعين على نفيه، وصاروا بعد بعثِ النبي صلى الله عليه وسلم في خلافٍ فيه مع المؤمنين: ثابتٌ ثباتًا لا يحتمل شكًّا ولا خلافًا بوجه؛ لأن خالقَ الخَلْقِ - مع أنه حكيمٌ قادر على ما يريد - دبَّرهم أحسنَ تدبير، وبنى لهم مسكنًا وأتقَنه، وجعلهم على وجهٍ يَبقَى به نوعُهم من أنفسهم، بحيث لا يحتاجون إلى أمرٍ خارج يرونه، فكان ذلك أشَدَّ لأُلفتهم، وأعظَم لأُنْسِ بعضهم ببعض، وجعَل سَقْفَهم وفراشهم كافلَينِ لمنافعهم، والحكيم لا يترك عبيدَه - وهو تامُّ القدرة، كامل السلطان - يَمرَحون، يَبغِي بعضهم على بعض، ويأكلون خيرَه ويعبدون غيرَه، فكيف إذا كان حاكمًا؟! فكيف إذا كان أحكَمَ الحاكمين؟!
هذا ما لا يجوز في عقلٍ، ولا يخطر ببالٍ أصلًا؛ فالعلم واقع به قطعًا.
وكلٌّ من أسمائها واضحٌ في ذلك؛ بتأمُّل آيته، ومبدأ ذكرِه وغايته». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /151).