ترجمة سورة النبأ

الترجمة الأمهرية

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الأمهرية من كتاب الترجمة الأمهرية.
من تأليف: محمد صادق ومحمد الثاني حبيب .

ከምን ነገር ይጠያየቃሉ?
ከታላቁ ዜና (ከቁርኣን ይጠያየቃሉ)፡፡
ከዚያ እነርሱ በእርሱ የተለያዩበት ከኾነው፡፡
ይከልከሉ፤ ወደፊት (የሚደርስበቸውን) በእርግጥ ያውቃሉ፡፡
ከዚያም ይከልከሉ፤ ወደፊት ያውቃሉ፡፡
ምድርን ምንጣፍ አላደረግንምን?
ጋራዎችንም ችካሎች አላደረግንምን?
ብዙ ዓይነቶችም አድርገን ፈጠርናችሁ፡፡
እንቅልፋችሁንም ዕረፍት አደረግን፡፡
ሌሊቱንም ልባስ አደረግን፡፡
ቀኑንም (ለኑሮ) መስሪያ አደረግን፡፡
ከበላያችሁም ሰባትን ብርቱዎች (ሰማያት) ገነባን፡፡
አንጸባራቂ ብርሃንንም አደረግን፡፡
ከአረገዙት ደመናዎችም ተንቧቢ ውሃን አወረድን፡፡
በእርሱ እኽልንና ቅጠላ ቅጠልን እናወጣ ዘንድ (አወረድን)፡፡
የተቆላለፉ አትክልቶችንም፡፡
የመለያው ቀን የተወሰነ ጊዜ ነው፡፡
በቀንዱ በሚነፋና የተለያዩ ጭፍሮች ኾናችሁ በምትመጡ ቀን ነው፡፡
ሰማይም በምትከፈትና (ባለ) ደጃፎችም በምትኾንበት፡፡
ጋራዎችም በሚነዱበት (እንደ) ሲሪብዱም በሚኾኑበት (ቀን) ነው፡፡
ገሀነም መጠባበቂያ (ስፍራ) ናት፡፡
ለሕግ ተላላፊዎች መመለሻ ስትኾን፡፡
በውስጧ ብዙን ዘመናት ነዋሪዎች ሲኾኑ፤
በውስጧ ቅዝቃዜንም መጠጥንም አይቀምሱም፡፡
ግን ሙቅ ውሃንና እዥን (ይቀምሳሉ)፡፡
ተስማሚን ምንዳ ይምመነዳሉ፡፡
እነርሱ ምርመራን የማይፈሩ ነበሩና፡፡
በአንቀጾቻችንም ማስተባበልን አስተባበሉና፡፡
ነገሩንም ሁሉ የተጻፈ ሲኾን አጠቃለልነው፡፡
ቅመሱም ቅጣትንም እንጅ (ሌላን) አንጨምራችሁም (ይባላሉ)፡፡
ለጥንቁቆቹ መዳኛ ስፍራ አልላቸው፡፡
አትክልቶችና ወይኖችም፡፡
እኩያዎች የኾኑ ጡተ ጉቻማዎችም፡፡
የተሞሉ ብርጭቆዎችም፡፡
በውስጧ ትርፍ ቃልንም ማስዋሸትንም አይሰሙም፡፡
ከጌታህ የኾነን ምንዳ በቂ ስጦታን (ተሰጡ)፡፡
የሰማያትና የምድር በመካከላቸውም ያለው ሁሉ ጌታ በጣም አዛኝ ከኾነው (ተመነዱ)፡፡ ከእርሱ ጋር መነጋገርን አይችሉም፡፡
መንፈሱ (ጂብሪል) መላእክቶቹም የተሰለፉ ኾነው በሚቆሙ ቀን አል-ረሕማን ለእርሱ የፈቀደለትና ትክክለኛን ቃል ያለ ሰው ቢኾን እንጅ (መነጋገርን አይችሉም)፡፡
ይህ የተረጋገጠው ቀን ነው፡፡ የሻም ሰው ወደ ጌታው መመለስን ይይዛል፡፡
እኛ ሰው ሁሉ እጆቹ ያስቀደሙትን በሚያይበትና ከሓዲውም ዋ ምኞቴ! ምንነው ዐፈር በኾንኩ በሚልበት ቀን ቅርብ የኾነን ቅጣት አስጠነቀቅናችሁ፡፡
سورة النبأ
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّبأ) من السُّوَر المكية، وقد جاءت بإثباتِ وقوع يوم القيامة، ودلَّلتْ على صدقِ ذلك بالآيات الكونية التي تملأ هذا الكونَ؛ فالله الذي خلَق هذا الكون بآياته العظام وسيَّره بأبدَعِ نظام قادرٌ على بعثِ الناس، ومجازاتهم على أعمالهم؛ فللعاصين النارُ جزاءً وِفاقًا، وللمتقين الجنةُ جزاءً من ربك عطاءً حسابًا، وسورة (النبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ لما ذكَرتْ من مشاهدِ يوم القيامة.

ترتيبها المصحفي
78
نوعها
مكية
ألفاظها
174
ترتيب نزولها
80
العد المدني الأول
40
العد المدني الأخير
40
العد البصري
41
العد الكوفي
40
العد الشامي
40

* سورة (النَّبأ):

سُمِّيت سورة (النَّبأ) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (النَّبأ) في فاتحتها؛ وهو: خبَرُ الساعة والبعث الذي يسأل الناسُ عن وقوعه.

* وتُسمَّى كذلك بسورة (عمَّ)، أو (عمَّ يتساءلون)، أو (التساؤل)؛ لافتتاحِها بها.

سورة (النَّبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. تساؤل المشركين عن النبأ (١-٥).

2. الآيات الكونية (٦-١٦).

3. أحداث يوم القيامة (١٧-٣٠).

4. جزاء المتقين (٣١-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /4).

يقول البقاعي: «مقصودها: الدلالةُ على أن يوم القيامة الذي كانوا مُجمِعين على نفيه، وصاروا بعد بعثِ النبي صلى الله عليه وسلم في خلافٍ فيه مع المؤمنين: ثابتٌ ثباتًا لا يحتمل شكًّا ولا خلافًا بوجه؛ لأن خالقَ الخَلْقِ - مع أنه حكيمٌ قادر على ما يريد - دبَّرهم أحسنَ تدبير، وبنى لهم مسكنًا وأتقَنه، وجعلهم على وجهٍ يَبقَى به نوعُهم من أنفسهم، بحيث لا يحتاجون إلى أمرٍ خارج يرونه، فكان ذلك أشَدَّ لأُلفتهم، وأعظَم لأُنْسِ بعضهم ببعض، وجعَل سَقْفَهم وفراشهم كافلَينِ لمنافعهم، والحكيم لا يترك عبيدَه - وهو تامُّ القدرة، كامل السلطان - يَمرَحون، يَبغِي بعضهم على بعض، ويأكلون خيرَه ويعبدون غيرَه، فكيف إذا كان حاكمًا؟! فكيف إذا كان أحكَمَ الحاكمين؟!
هذا ما لا يجوز في عقلٍ، ولا يخطر ببالٍ أصلًا؛ فالعلم واقع به قطعًا.
وكلٌّ من أسمائها واضحٌ في ذلك؛ بتأمُّل آيته، ومبدأ ذكرِه وغايته». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /151).