ترجمة سورة النبأ

الترجمة التركية - مجمع الملك فهد

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد.
من تأليف: مجموعة من العلماء .

Birbirlerine neyi soruyorlar?
(İnanıp inanmamakta) büyük haberi mi?
Ayrılığa düştükleri.
Hayır! Anlayacaklar!
Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
Biz, yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?
Dağları da birer kazık.
Sizi çifter çifter yarattık.
Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Geceyi bir örtü yaptık.
Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı yaptık.
Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.
(Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
Üst üste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Size tohumlar, bitkiler; (ağaçları) yetiştirmek için,
sarmaş dolaş olmuş bağlar ve bahçeler yetiştirmek için.
Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah’a gelirsiniz;
gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur,
dağlar yürütülür, serap haline gelir.
Şüphesiz, cehennem pusuda beklemektedir.
Azgınların barınağı olacak,
(Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar,
orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,
kaynar su ve irin tadarlar.
Ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak.
Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı.
Bizim âyetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.
Biz ise her şeyi bir kitapta sayıp yazmışızdır.
Tadın! Bundan sonra yalnızca azabınızı arttıracağız.
Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer,
bahçeler, üzüm bağları,
göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar,
içki dolu kâseler vardır.
Onlar orada ne boş bir lâkırdı ne de yalan işitirler.
Bunlar Rabbinin yeterli bir bağışı, mükâfatıdır.
O, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir. O, rahmândır. O gün insanlar O'na karşı konuşmaya yetkili değillerdir.
Ruh (Cebrail) ve melekler saf saf olup durduğu gün, Rahmân’ın izin verdiklerinden başkaları konuşmazlar; konuşan da doğruyu söyler.
İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.
Biz, yakın bir azap ile sizi uyardık. O gün kişi önceden yaptıklarına bakacak ve inkârcı kişi: «Keşke toprak olsaydım!» diyecektir.
سورة النبأ
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّبأ) من السُّوَر المكية، وقد جاءت بإثباتِ وقوع يوم القيامة، ودلَّلتْ على صدقِ ذلك بالآيات الكونية التي تملأ هذا الكونَ؛ فالله الذي خلَق هذا الكون بآياته العظام وسيَّره بأبدَعِ نظام قادرٌ على بعثِ الناس، ومجازاتهم على أعمالهم؛ فللعاصين النارُ جزاءً وِفاقًا، وللمتقين الجنةُ جزاءً من ربك عطاءً حسابًا، وسورة (النبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم؛ لما ذكَرتْ من مشاهدِ يوم القيامة.

ترتيبها المصحفي
78
نوعها
مكية
ألفاظها
174
ترتيب نزولها
80
العد المدني الأول
40
العد المدني الأخير
40
العد البصري
41
العد الكوفي
40
العد الشامي
40

* سورة (النَّبأ):

سُمِّيت سورة (النَّبأ) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (النَّبأ) في فاتحتها؛ وهو: خبَرُ الساعة والبعث الذي يسأل الناسُ عن وقوعه.

* وتُسمَّى كذلك بسورة (عمَّ)، أو (عمَّ يتساءلون)، أو (التساؤل)؛ لافتتاحِها بها.

سورة (النَّبأ) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. تساؤل المشركين عن النبأ (١-٥).

2. الآيات الكونية (٦-١٦).

3. أحداث يوم القيامة (١٧-٣٠).

4. جزاء المتقين (٣١-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /4).

يقول البقاعي: «مقصودها: الدلالةُ على أن يوم القيامة الذي كانوا مُجمِعين على نفيه، وصاروا بعد بعثِ النبي صلى الله عليه وسلم في خلافٍ فيه مع المؤمنين: ثابتٌ ثباتًا لا يحتمل شكًّا ولا خلافًا بوجه؛ لأن خالقَ الخَلْقِ - مع أنه حكيمٌ قادر على ما يريد - دبَّرهم أحسنَ تدبير، وبنى لهم مسكنًا وأتقَنه، وجعلهم على وجهٍ يَبقَى به نوعُهم من أنفسهم، بحيث لا يحتاجون إلى أمرٍ خارج يرونه، فكان ذلك أشَدَّ لأُلفتهم، وأعظَم لأُنْسِ بعضهم ببعض، وجعَل سَقْفَهم وفراشهم كافلَينِ لمنافعهم، والحكيم لا يترك عبيدَه - وهو تامُّ القدرة، كامل السلطان - يَمرَحون، يَبغِي بعضهم على بعض، ويأكلون خيرَه ويعبدون غيرَه، فكيف إذا كان حاكمًا؟! فكيف إذا كان أحكَمَ الحاكمين؟!
هذا ما لا يجوز في عقلٍ، ولا يخطر ببالٍ أصلًا؛ فالعلم واقع به قطعًا.
وكلٌّ من أسمائها واضحٌ في ذلك؛ بتأمُّل آيته، ومبدأ ذكرِه وغايته». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /151).