ترجمة سورة القيامة

Pickthall - English translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation.

Al-Qiyamah


Nay, I swear by the Day of Resurrection;

Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).

Thinketh man that We shall not assemble his bones?

Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!

But man would fain deny what is before him.

He asketh: When will be this Day of Resurrection?

But when sight is confounded

And the moon is eclipsed

And sun and moon are united,

On that day man will cry: Whither to flee!

Alas! No refuge!

Unto thy Lord is the recourse that day.

On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.

Oh, but man is a telling witness against himself,

Although he tender his excuses.

Stir not thy tongue herewith to hasten it.

Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.

And when We read it, follow thou the reading;

Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.

Nay, but ye do love the fleeting Now

And neglect the Hereafter.

That day will faces be resplendent,

Looking toward their Lord;

And that day will other faces be despondent,

Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.

Nay, but when the life cometh up to the throat

And men say: Where is the wizard (who can save him now)?

And he knoweth that it is the parting;

And agony is heaped on agony;

Unto thy Lord that day will be the driving.

For he neither trusted, nor prayed.

But he denied and flouted.

Then went he to his folk with glee.

Nearer unto thee and nearer,

Again nearer unto thee and nearer (is the doom).

Thinketh man that he is to be left aimless?

Was he not a drop of fluid which gushed forth?

Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned

And made of him a pair, the male and female.

Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).