ترجمة سورة القيامة

Samir El - Portuguese translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation.

A Ressurreição


Juro, pelo Dia da Ressurreição,

E juro, pela alma que reprova a si mesma;

Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?

Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.

Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.

Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?

(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,

E se eclipsar a lua

E o sol e a lua se juntarem!

Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?

Qual! Não haverá escapatória alguma!

Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.

Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.

Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

Ainda que apresente quantas escusas puder.

Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),

Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;

E quando to recitarmos, segue a sua recitação;

Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.

Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,

E desprezais a outra!

No Dia, haverá semblantes risonhos,

Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

E também haverá, no Dia, rostos sombrios.

E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.

Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,

E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?

E concluirá que chegou o momento da separação;

E juntará uma perna à outra.

Nesse dia, será levado ao teu Senhor,

Porque não fez caridades, nem orou.

Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,

Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.

E ai de ti (ó homem),

Mais e mais.

Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?

Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada

Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.

De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?

Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).