ترجمة سورة القيامة

Hasan Efendi Nahi - Albanian translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation.


Betohem në Ditën e Kijametit

dhe betohem në shpirtin e atij që e qorton vetveten.

A mendon njeriu që nuk do të mund t’ia mbledhim eshtrat e tij?

Po si jo, Ne mundemi me ia bë majet e gishtave ashtu si i ka pasur.

Por, njeriu dëshiron të gabojë përderisa të jetë gjallë,

e pyet: “Kur do të jetë Dita e Kijametit?”

Kur syri (shikimi) të shqetësohet nga frika

dhe të zihet Hëna,

dhe Dielli e Hëna të bashkohen,

atë ditë njeriu, thërret: “Ku të ikim?”

Askund! S’ka strehim.

Atë ditë, strehimi është te Zoti yt,

atë ditë, njeriu informohet për veprat që i ka punuar, si dhe për ato që i ka lëshuar,

njeriu vetë do të dëshmojë kundër vetvetes,

madje – edhe në qoftë se i paraqet arsyetimet e veta, (ato nuk pranohen).

Mos nxito në të lexuarit e Kur’anit me gjunë tënde,

Ne, do t’i tubojmë pjesët e tij (Kur’ani), për ta lexuar atë (si është).

E, kur ta lexojë Xhebraili atë (Kur’anin), përcille ti leximin e tij,

e pastaj, Ne do ta shpjegojmë.

Po, me të vërtetë! Ju e doni këtë jetë,

kurse, për jetën tjetër nuk keni kujdes.

Atë ditë – disa fytyra do të shkëlqejnë,

në Zotin e tyre do të shikojnë;

atë ditë – disa fytyra janë të mrrolura,

e dinë që do t’i gjejë fatkeqësi e madhe.

E, shiko! Kur të vijë shpirti në fyt,

dhe thërret: “A ka shërues?”

dhe ai do të bindet se ai është çasti i ndarjes

dhe këmba me këmbën lidhen,

atë ditë do të sillet të Zoti yt:

“Ai nuk ka besuar dhe nuk është lutur (falë namaz),

por ka mohuar dhe është shmangë,

e pastaj ka shkuar te të afërmit (familja) e tij, duke u krenuar”.

Mjer për ty! Mjer për ty!

E, përsëri: Mjer për ty! Mjer për ty!

Vallë, a mendon njeriu se do të mbetet pa obligime (pa përgjegjësi)?

A s’ka qenë njeriu së pari pikë fare (sperme) që hudhet lehtë,

pastaj u bë gjak i doçkuar, nga i cili, Ai (Perëndia), e ka krijuar dhe e ka formur të plotë.

Dhe, prej tij i bëri çiftet: mashkullin e femrën,

e, vallë, Ai krijuesi, a nuk ka fuqi edhe t’i ngjallë të vdekurit?”
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).