ترجمة سورة القيامة

Tajik - Tajik translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation.

ҚИЁМАТ


Қасам мехӯрам ба рӯзи қиёмат

ва қасам мехӯрам ба нафси маломатгар!

Оё одамӣ мепиндорад, ки Мо устухонҳояшро гирд нахоҳем овард?

Оре, мо қодир ҳастем, ки сарангуштҳояшро баробар кунем.

Балки одамӣ мехоҳад, ки дар оянда низ ба корҳои ношоиста пардозад.

Мепурсад: «Рӯзи қиёмат чӣ вақт хоҳад буд?»

Рӯзе, ки чашмҳо хира шавад

ва моҳ тира шавад

ва офтобу моҳ дар як ҷой ҷамъ оянд.

Инсон дар он рӯз мегӯяд: «Роҳи гурез куҷост?»

Ҳаргиз паноҳгоҳе нест!

Қароргоҳи ҳама дар ин рӯз назди Парвардигори туст!

Дар ин рӯз одамиро аз ҳар чӣ пешопеш фиристода ва баъд аз худ гузоштааст, хабар медиҳанд.

Балки одамӣ худро нек мешиносад,

ҳарчанд ба забон узрҳо оварад.

Ба шитоб забон ба хондани Қуръон наҷунбон,

ки ҷамъ овардану хонданаш бар ӯҳдаи Мост,

Чун хондемаш, ту он хонданро пайравӣ кун,

Сипас баёни он бар ӯҳдаи Мост.

Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред

ва охиратро тарк мекунед.

Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,

ки сӯи Парвардигорашон назар мекунанд

ва рӯйҳое ҳаст гирифтаву турш,

ки медонад он азоби камаршикан бар ӯ фуруд ояд.

Оре, чун ҷон ба гулӯ расад

ва гуфта шавад, ки чӣ касест, ки афсун бихонад?

Ва яқин кунад, ки замони ҷудоӣ фаро расида

ва соқҳои по дар ҳам печида шаванд,

он рӯз рӯзи ронданаш ба сӯи Парвардигори туст.

На тасдиқ кардааст ва на намоз гузоридааст.

Аммо дурӯғ бароварда ва рӯй гардондааст.

Он гоҳ хиромон назди касонаш рафтааст.

Вой бар ту, пас вой бар ту!

Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!

Оё инсон мепиндорад, ки ӯро ба ҳоли худ, вогузоштаанд?

Оё ӯ нутфае аз манӣ, ки дар раҳме рехта шуда, набудааст?

Сипас лахтае хун? Он гоҳ ба андоми дурусташ биёфарид.

Ва онҳоро ду синф кард: нару мода.

Оё Худованд қодир нест, ки мурдагонро зинда созад?
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).