ترجمة سورة القيامة

Maranao - Maranao translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation.


Pzapa Ako sa ibt ko alongan a qiyamah;

Go pzapa Ako sa ibt ko niyawa a pphanginsoya (ka pagoyagn kano dn).

Ba aya tarima on o manosiya na di Ami dn khatimo so manga tolan iyan?

Oway, khagaga Mi a kathaong Ami pharoman ko manga kmr iyan!

Kna, ka kabaya o manosiya a kapmbaradosa niyan ko kasasangoran iyan;

Iphagiza iyan o: "Anda i kaphakatalingoma o alongan a qiyamah?"

Na amay ka mabrg so kaylay,

Go nggarahana so olan,

Go matimo so alongan ago so olan,

Matharo o manosiya sa alongan oto a: "Anda i khapalagoyan?"

Da dn oto! ka da a khalindongan!

Sobo so Kadnan ka sa alongan oto i kapthaknaan.

Panotholn ko manosiya sa alongan oto so miniona niyan ago so minipakawri niyan.

Kna, ka so manosiya i zaksi ko ginawa niyan,

Na apiya i inibgay niyan a manga dalina iyan.

Ding ka pkhaoga sa sabap rkaniyan (a Qor´an) so dila aka makapantag sa kaphagalokaloking ka on.

Mataan! a sii Rkami so katimo iyan, ago so kapphangadi iron:

Na igira a piyangadian Ami skaniyan, na kdgang ka so kiyapangadi iron;

Oriyan iyan na mataan! a sii Rkami so kapakarayaga on.

Sabnar a kna, ka pkhababayaan iyo so (doniya a) matag sagad,

Go ipmbagak iyo so akhirat.

Adn a manga paras sa alongan oto a mamakataid, -

A maylay ran so Kadnan iran;

Go adn a manga paras sa alongan oto a khipakaiibi,

Maggda iran a adn a pnggolawlaan kiran a margn.

Sabnar a amay ka isampay (so niyawa) ko manga tolan ko bakrng;

Na matharo a: "Antawaa i pamomotar?"

Na miyatangkd iyan a mataan! a skaniyan so kapakapngganata (o niyawa ago so badan);

Na milapis so margn ko isa a margn:

Sii bo ko Kadnan ka sa alongan oto so khandodan!

(Skaniyan) Na da pangimbnar, go da zambayang!

Na ogaid na tomiyaplis, go tomiyalikhod!

Oriyan iyan na somiyong ko pagtaw niyan a zasagola!

So kabinasa a rk ka; na miyakarani (hay miyongkir)!

Oriyan iyan na so kabinasa a rk ka, na miyakarani!

Ba aya tarima on o manosiya na imbagak sa kandaraynon?

Ba da mabaloy skaniyan a malmk a mani a pkhipantos?

Oriyan iyan na mimbaloy a rogo a mimbathik, na inadn o Allah go pithaong Iyan sa tarotop;

Na biyaloy Niyan skaniyan a ngganapa: mama ago babay.

Ba di giyoto i phakagaga sa kawyaga Niyan ko miyamatay?
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).