ترجمة سورة القيامة

الترجمة الأوزبكية - محمد صادق

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الأوزبكية من كتاب الترجمة الأوزبكية - محمد صادق.
من تأليف: محمد صادق محمد .

Қиёмат куни билан қасам.
Ва маломатчи нафс билан қасам.
(Кофир) Инсон Бизни унинг суякларини жамлаб олмас, деб ўйларми?
Албатта, Биз унинг бармоқ учларини ҳам асл ҳолига келтиришга қодирмиз.
Балки, инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир.
Қиёмат куни қачон? — деб сўрайдир.
Қачонки кўз лол қолиб қўрқинчга тўлса.
Ва ой тутилса.
Ва қуёш билан ой жамланса.
Ўшал кунда инсон: «Қочар жой қаерда?» деб қоладир.
Йўқ! Қочар жой йўқдир!
У кунда жойлашув фақат Роббинг ҳузурида бўладир.
У кунда инсонга аввалу охир қилган ишларининг хабари бериладир.
Ҳа, инсон ўз нафсига қарши ўзи шоҳиддир.
Ва агар узрларини тўкиб солса ҳам.
Сен шошилиб у билан тилингни қимирлатма.
Албатта, у(Қуръон)ни жамлаш ва ўқиб бериш Бизнинг зиммамизда.
Бас, Биз уни ўқисак, қироатига зеҳн солиб тур.
Сўнгра у(Қуръон)ни баён қилиб бериш ҳам Бизнинг зиммамизда.
Йўқ! Балки сизлар шошар дунёни яхши кўрасизлар.
Ва охиратни тарк этасизлар.
У кунда чиройли юзлар бор.
Ўз Роббисига назар солувчилар.
Ва у кунда тиришиб-буришган юзлар ҳам бор.
Ўзларига умуртқасини синдирадиган иш бўлишига ишонарлар.
Йўқ! Вақтики, (жон) ҳалқумга келса.
Ва «Ким буни қутқарар?» дейилса.
Ва, албатта, бу фироқ эканлигига ишонса.
Ва болдирлар бир-бирига алмашса.
У кунда ҳайдаб бориш жойи Роббинг ҳузуридадир.
____________________
(Яъни, жони ҳалқумига келиб қолганда, уни ҳаётда олиб қолиш учун барча чора кўрилади, Ким қутқараркин, деб илтижо қилинади. Лекин иложи бўлмай фироқ вақти келганига ишонч ҳосил бўлади. Жон чиққанда эса оёқлар жонсиз бўлиб бир-бирига чалмашади.)
Бас, у тасдиқламади ва намоз ўқимади.
Ва лекин ёлғонга чиқарди ва юз ўгирди.
Сўнг ўз аҳлига керилиб борди.
Ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
Инсон беҳуда тарк қилинишликнинг ҳисобини қилурми?
У манийдан оққан нутфа бўлмаганмиди?
Сўнг алақа бўлди. Бас, беками-кўст этиб яратди.
Бас, ундан жуфтни — эркак ва аёлни яратди.
Шундай Зот ўликларни тирилтиришга қодир эмасми?!
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).