ترجمة سورة القيامة

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي.
من تأليف: جمعية خليفة الطاي الخيرية .

Жоқ! Қайта тірілу күнімен ант етемін!
2Әрі жазғырушы жанмен ант етемін!
Адам баласы, Біз сүйектерін жинай алмайды деп есептей ме?
Күмәнсіз, оның саусақтарының ұштарын да қалпына келтіруге күшіміз жетеді.
Алайда, адам алдағы уақытта да бұзық іс істеуді қалайды.
Ол: «Қайта тірілу күні қашан?» - деп сұрайды.
Қашан көз қатты үрейленіп көруден қалғанда,
және ай тұтылған / сәулесі өшкен / ,
әрі күн мен ай біріктірілген кезде,
сол күні адам: «Қашатын жер қайда?»- дейді.
Жоқ! Паналайтын ешқандай орын жоқ!
Ол күні тұрақтар орын - сенің Раббыңда.
Сол күні адам баласына ілгері жібергендері және кейінге қалдырғандары туралы хабар етіледі.
Күмәнсіз, адам өз-өзіне қарсы куәлік береді,
тіпті ол, өз уәж-сылтауларын ортаға салса да.
Ей, Мұхаммед! / Оған / уахиды жаттауға / асығып, тіліңді қимылдатпа.
Анығында, оны жинау және оқып беру Біздің міндетімізде.
Ал, Біз оны оқығанда, оның оқылуына ілес,
содан кейін оны түсіндіру - Біздің міндетімізде.
Жоқ! Негізінде, сендер осы өмірді ұнатасыңдар,
ал, соңғы, мәңгілік өмірді / ақиретті / тастап, қалдырып қоясыңдар.
Ол күні кейбір жүздер жайнап,
Раббысына қарайды.
Әрі ол күні кейбір жүздер түнеріп,
Омыртқа үзілетіндей іс / азап / болатынына көздері жетеді.
Жоқ, олай емес! Қашан ол / жан / алқымға жеткен кезде,
әрі «Кім шара көреді», - делінгенде,
және ол, шын мәнінде, бұл - айрылу екенін сезгенде, -
балтыр - балтырға қосылған кезде,
сол күні сенің Раббыңа айдалады.
Өйткені ол шын деп білмеді / сенбеді / және намаз оқымады.
Керісінше, оны өтірік санап, теріс бұрылды,
кейін ол кердеңдей басып, өзінің үй-ішіне кетті.
Сорың құрсын, сенің, сорың құрғыр!
Сосын тағы сорың құрсын, соры қайнағыр!
Адам баласы өз бетімен қараусыз, бос қалдырыламын деп ойлай ма?!
Ол төгілген мәниден / ұрық сұйығынан / бір тамшы емес пе еді?!
Кейін, ол ұйыған қан болды. Сөйтіп ол оны жаратып / тұла бойын үйлестіріп / теңестірді.
Әрі одан екі жыныс: ер және әйел жасады.
Сонда, Оның өліктерді тірілтуге күші жетпей ме?!
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).