ترجمة سورة القيامة

Bosnian - Bosnian translation

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation.

El-Kijama


Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi

i kunem se dušom koja sebe kori.

Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?

Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.

Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,

pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"

Kad se pogled od straha ukoči

i Mjesec pomrači

i Sunce i Mjesec spoje –

tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"

Nikuda! Utočišta nema.

Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,

toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,

sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,

uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.

Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,

Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.

A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,

a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.

Uistinu, vi ovaj prolazni svijet volite,

a o onom drugom brigu ne vodite.

Toga dana će neka lica blistava biti,

u Gospodara svoga će gledati;

toga dana će neka lica smrknuta biti,

tešku nevolju će očekivati.

Pazi! Kada duša dopre do ključnih kosti,

i vikne se: "Ima li vidara?",

i on se uvjeri da je to čas rastanka

i noga se uz nogu savije,

toga dana će Gospodaru tvome priveden biti:

"Nije vjerovao, nije molitvu obavljao,

nego je poricao i leđa okretao,

a onda svojima bahato odlazio."

Teško tebi! Teško tebi!

I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!

Zar čovjek misli da će sam sebi prepušten biti, da neće odgovarati?

Zar nije bio kap sjemena koja se ubaci,

zatim ugrušak kome On onda razmjer odredi i skladnim mu lik učini,

i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,

i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?
سورة القيامة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القيامة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (القارعة)، وقد تحدَّثتْ عن القيامة، وما يقترن بها من أهوالٍ، وحالِ الإنسان في هذا اليوم العصيب، مقارنةً بما كان عليه في الدنيا من غفلةٍ واستبعاد لهذا اليوم، مع الدعوةِ للاستعداد لهذا اليوم.

ترتيبها المصحفي
75
نوعها
مكية
ألفاظها
165
ترتيب نزولها
31
العد المدني الأول
39
العد المدني الأخير
39
العد البصري
39
العد الكوفي
40
العد الشامي
39

* قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]:

عن موسى بن أبي عائشةَ، قال: حدَّثَنا سعيدُ بن جُبَيرٍ، عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ} [القيامة: 16]، قال: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُعالِجُ مِن التنزيلِ شِدَّةً، وكان يُحرِّكُ شَفَتَيهِ - فقال لي ابنُ عباسٍ: فأنا أُحرِّكُهما لك كما كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحرِّكُهما، فقال سعيدٌ: أنا أُحرِّكُهما كما كان ابنُ عباسٍ يُحرِّكُهما، فحرَّكَ شَفَتَيهِ -؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 16-17]، قال: جَمْعُه في صدرِك، ثم تَقرَؤُه، {فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَاْتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ} [القيامة: 18]، قال: فاستمِعْ له وأنصِتْ، ثم إنَّ علينا أن تَقرأَه، قال: فكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إذا أتاه جِبْريلُ عليه السلام استمَعَ، فإذا انطلَقَ جِبْريلُ قرَأَه النبيُّ صلى الله عليه وسلم كما أقرأَه». أخرجه البخاري (٧٥٢٤).

* سورة (القيامة):

سُمِّيت سورة (القيامة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بهذا اليومِ العظيم.

1. أهوال يوم القيامة (١-١٥).

2. طريق النجاة (١٦-١٩).

3. عَوْدٌ لمَشاهدِ القيامة (٢٠-٢٥).

4. ساعة الموت (٢٦-٤٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /487).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث، والتذكيرِ بيوم القيامة، وذِكْرِ أشراطه، وإثبات الجزاء على الأعمال التي عملها الناسُ في الدنيا، واختلاف أحوال أهل السعادة وأهل الشقاء، وتكريم أهل السعادة، والتذكير بالموت، وأنه أول مراحلِ الآخرة، والزَّجر عن إيثار منافعِ الحياة العاجلة على ما أُعِدَّ لأهل الخير من نعيم الآخرة». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /337).