ترجمة سورة النازعات

Pickthall - English translation

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation.

An-Nazi'at


By those who drag forth to destruction,

By the meteors rushing,

By the lone stars floating,

By the angels hastening,

And those who govern the event,

On the day when the first trump resoundeth.

And the second followeth it,

On that day hearts beat painfully

While eyes are downcast

(Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state

Even after we are crumbled bones?

They say: Then that would be a vain proceeding.

Surely it will need but one shout,

And lo! they will be awakened.

Hath there come unto thee the history of Moses?

How his Lord called him in the holy vale of Tuwa,

(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled -

And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)?

Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him).

And he showed him the tremendous token.

But he denied and disobeyed,

Then turned he away in haste,

Then gathered he and summoned

And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."

So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?

He raised the height thereof and ordered it;

And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.

And after that He spread the earth,

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

And He made fast the hills,

A provision for you and for your cattle.

But when the great disaster cometh,

The day when man will call to mind his (whole) endeavour,

And hell will stand forth visible to him who seeth,

Then, as for him who rebelled

And chose the life of the world,

Lo! hell will be his home.

But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,

Lo! the Garden will be his home.

They ask thee of the Hour: when will it come to port?

Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?

Unto thy Lord belongeth (knowledge of) the term thereof.

Thou art but a warner unto him who feareth it.

On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).