ترجمة سورة النازعات

الترجمة البوسنية - كوركت

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - كوركت.
من تأليف: بسيم كركوت .

Tako Mi onih koji čupaju grubo,
i onih koji vade blago,
i onih koji plove brzo,
pa naređenja izvršavaju žurno
i sređuju ono što nije sređeno…
na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,
za kojim će slijediti sljedeći –
srca toga dana biće uznemirena,
a pogledi njihovi oboreni.
Ovi pitaju: "Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
Zar kad truhle kosti postanemo?",
i još kažu: "E tada bismo mi bili izgubljeni!"
A biće to samo povik jedan,
i evo njih – na Zemlji.
Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,
"Idi faraonu, on se osilio,
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš,
da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?'"
I onda mu je najveće čudo pokazao,
ali je on porekao i nije poslušao,
već se okrenuo i potrudio
i sabrao i povikao:
"Ja sam gospodar vaš najveći!" – on je rekao,
i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
svod njegov visoko digao i usavršio,
noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio.
Poslije toga je Zemlju rasprostro,
iz nje je vodu i pašnjake izveo,
i planine nepomičnim učinio –
na uživanje vama i stoci vašoj.
A kada dođe nevolja najveća,
Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
i kada se Džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
onda će onome koji je obijestan bio
i život na ovome svijetu više volio
Džehennem prebivalište postati sigurno.
A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao
Džennet će boravište biti sigurno.
Pitaju te o Smaku svijeta: "Kada će se dogoditi?"
Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,
o njemu samo Gospodar tvoj zna.
Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jednu večer ili jedno jutro njezino ostali.
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).