ترجمة سورة النازعات

الترجمة النيبالية

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة النيبالية من كتاب الترجمة النيبالية.
من تأليف: جمعية أهل الحديث المركزية .

१) डुबेर शक्तिले तान्नेहरूको कसम ।
२) गाँठोलाई खोलेर छुटाइदिनेवालाहरूको कसम ।
३) र तैर्ने फिर्ने वालाहरूको सौगन्ध ।
४) फेरि दगुरेर अगाडि हिड्ने वालाहरूको सौगन्ध ।
५) फेरि काम सम्पन्न गर्न उपाय गर्नेवालाहरूको सौगन्ध ।
६) जुन दिन काम्नेवाली कम्ने छिन ।
७) त्यसको पछि–पछि पछाडि आउनेवाली आउनेछिन् ।
८) धेरै मुटुहरू त्यस दिन ढुकुढुक गर्नेछन् ।
९) जसको दृष्टि तल हुनेछन् ।
१०) भन्छन् कि के हामी पहिलेको अवस्थामा फर्काइने छौं ?
११) के त्यसबेला जब हामी हड्डीमा परिणत भइसक्ने छौं ।
१२) भन्दछन कि फेरि यो फर्किनु त नोक्सानी दिनेवाला छ ।
१३) थाहा हुनु पर्छ त्यो त मात्र एउटा डरलाग्दो डाँट हो ।
१४) कि जसको प्रकट हुनासाथै तिनीहरू एकदमै मैदानमा एकत्रित हुनेछन् ।
१५) के ‘‘मूसा(अलैहिस्सलाम)को’’ सूचना तिमीलाई प्राप्त भएको छ ?
१६) जबकि उनीलाई उनको पालनकर्ताले पवित्र मैदान ‘‘तोआ’’ मा बोलायो ।
१७) कि तिमी फिरऔनको समक्ष जाऊ, त्यसले आत्याचार गरिराखेकोछ ।
१८) उसलाई भनकि के तिमी सुर्धन चाहन्छौ ?
१९) र यो कि म तेरो पालनकर्ताको बाटो देखाऊँ कि तिमी डरनेगर ।
२०) त्यसपछि उनले उसलाई ठूलो निशानी देखाए ।
२१) तर उसले झूठो भन्यो र अवज्ञा गर्यो ।
२२) अनि दगुर्दै फर्किहाल्यो ।
२३) फेरि सबलाई एकत्रित गर्यो र पुकार्यो ।
२४) अनि भन्यो तिमी सबैको पालनकर्ता म नै हूँ ।
२५) तब(सबभन्दा उच्च) अल्लाहले पनि परलोक र दुनियाँको सजायमा उसलाई समातिहाल्यो ।
२६) जो अल्लाहसित डर मान्छ, उसको निम्ति यसमा पाठ छ ।
२७) तिमीलाई सृष्टि गर्नु धेरै कठिन काम हो कि आकाशलाई ? अल्लाहले(त) उसलाई बनायो ।
२८) त्यसको छतलाई उच्च बनायो, अनि उसलाई बराबर (ठीक–ठीक) गरिदियो ।
२९) र त्यसको रातीलाई अन्धकारमय बनायो र दिनमा प्रकट गर्यो ।
३०) र यस पश्चात धरतीलाई समथर गरी विस्तारित गरिदियो ।
३१) यसबाट पानी र चारा उमार्यो ।
३२) र त्यसमाथि पहाडहरूलाई मजबूतीका साथ स्थापित गरिदियो ।
३३) यी सबै तिम्रो र तिम्रा चौपायाहरूको फाइदाको निम्ति (छन) ।
३४) अनि जब त्यो ठूलो विपदा (कयामत) आउनेछ ।
३५) जुनदिन मानिस आफूले गरेको कामलाई सम्झनेछ ।
३६) र सबै देख्नेवालाहरूको सामु नर्क खोलिदिइनेछ ।
३७) त जसले अटेरी गर्यो ।
३८) र सांसारिक जीवनलाइ प्राथमिकता दियो ।
३९) त उसको ठेगाना नर्क हुनेछ ।
४०) र जो आफ्नो पालनकर्ताको सामु उभिनुबाट डरमान्थ्यो र आफ्नो मनलाई नराम्रो इच्छाबाट रोकेको थियो ।
४१) त त्यसको बासस्थान जन्नत (स्वर्ग) नै हो ।
४२) मानिसहरूले तिमीसित कयामतको बारेमा सोध्छन् कि त्यो कहिले आउँछ ।
४३) त्यसको वर्णनसँग तपाईको के सम्बन्ध ?
४४) त्यो घटित हुने समयको जानकारी त तपाईको पालनकर्तालाई नै छ ।
४५) जो व्यक्ति उसित डर मान्छ तपाई त उसैलाई सावधान गर्नेवालासम्म हौ ।
४६) जब उनीहरूले उसलाई देख्नेछन्, तब यस्तो ठान्नेछन् कि मानौं संसारमा एक साँझ वा एक बिहानसम्म मात्र बसेका थिए ।
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).