ترجمة سورة النازعات

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد.
من تأليف: خليفة الطاي .

Сүңгіп шығарушы,
Баяу тартушы,
Малтап кетуші,
Жарысып озушы,
Сондай-ақ істі меңгеруші періштелерге серт.
Ол күні қатты сілкініс болады.
Оның артынан тағы бір сілкінеді.
Ол күні жүректер тітірейді.
Көздері төмен қарайды.
(Олар): "Шын, қайта тірілеміз бе?",- дейді.
"Қоқым, сүйек болған сәтте де?"
(Олар): "Ендеше ол қайғылы бір қайту екен" дейді.
Негізінен ол, бір айғай ғана.
Дереу сол уақытта олар майданда.
Саған Мұсаның хабары келді ме?
Сол уақытта, Раббы, оған қасиетгі "Тұуа" ойпатында дабыстады:
"Перғауынға бар. Өйткені ол, азды."
Сонда оган: "Тазарғың келе ме?",- де.
"Саған Раббыңа баратын жолды көрсетейін. Одан қорқарсың"
Мұса, Перғауынға ірі мұғжизаны көрсетті.
Сонда ол, жасынға шығарып, қарсы шықты.
Кейін теріс айналып, жүгірді.
Адамдарды жинап, айғай салып:
"Мен сендердің ең ұлы раббыларың" деді.
Сондықтан Алла, оны ахирет, дүние азабымен қолға алды.
Расында бұнда қорыққан кісі үшін әлбетте бір ғибрат бар.
Сендерді жарату қиын ба? Немесе аспанды? Алла, оны да жасады.
Оның биіктігін көтеріп, оны теңгерді.
Оның түнін қараңғылатып, күндізін жарыққа шығарды.
Сосын жерді төседі.
Одан су және жайылыс майданға келтірді.
Оған таулар орналастырды.
Сендер және малдарың пайдалану үшін.
Бірақ ол ірі уақиға (қиямет) келген сәтте;
Ол күні адамзат не нәрсеге тырысқанын есіне алады.
Тозақ, көретіндерге көрсетіледі.
Ал енді кім шектен шыққан болса,
Оған дүние әсер еткен болса,
Сонда рас оның орны тозақ.
Ал енді кім, Раббыны; алдына түрудан қорқып, нәпсісі соққан нәрседен тежеген болса,
Негізінде оның барар жері ұжмақ
(Мұхаммед Ғ.С.) олар саған "Қиямет қашан болады?",- деп сұрақ қояды.
Ол жөнде түсіні беру сенің ісің бе?
Оны қортындысы, Раббыңа байланысты.
Негізінен сен қияметте қорыққан кісілерге бір ескертуші ғанасың.
Олар қияметті көрге күні, дүниеде бір кеш немесе бір сәске тұрғандай ойлайды.
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).