ترجمة سورة النازعات

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Вырывающие(Ан-Назяат)


Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!

Клянусь извлекающими души верующих нежно!

Клянусь плывущими стремительно,

опережающими уверенно

и исполняющими повеления!

В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),

вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),

В тот день затрепещут сердца,

а их взоры будут смиренны.

Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние

после того, как станем истлевшими костями?!».

Они говорят: «Если так, то это - невыгодное возвращение!».

Но раздастся лишь один глас,

и все они окажутся на поверхности земли.

Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?

Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):

«Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,

и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?

Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».

Он показал ему величайшее знамение,

но тот счел его ложью и ослушался,

а потом отвернулся, принявшись усердствовать.

Он собрал толпу и громко воззвал,

и сказал: «Я - ваш всевышний господь!».

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.

Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,

поднял его своды и сделал его совершенным.

Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.

После этого Он распростер землю,

вывел из нее воду и пастбища

и утвердил на ней горы

на пользу вам и вашему скоту.

Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),

в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал,

и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть.

Тому, кто преступил границы дозволенного

и отдал предпочтение мирской жизни,

пристанищем будет Ад.

Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,

пристанищем будет Рай.

Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».

К чему тебе упоминать об этом?

Только твой Господь ведает об этом.

Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.

В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).