ترجمة سورة النازعات

الترجمة الأذرية

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الأذرية من كتاب الترجمة الأذرية.
من تأليف: لي خان موساييف .

1. And olsun kafirlərin ca­nı­nı zorla alanlara!
2. And olsun möminlərin ca­nını ra­hat­lıqla alan­lara!
3. And olsun göydə üzdükcə üzən­lərə!
4. And olsun ötdük­cə ötən­lərə!
5. And olsun buyruqları ye­rinə ye­ti­rənlərə!
6. O gün lərzəyə gələn lər­zə­lənəcək,
7. onun ardınca təkrar lər­zə­lənəcək.
8. Həmin gün qəlblər qor­xudan tir-tir əsəcək.
9. Bu qəlb sahiblərinin göz­lə­ri zəlil gör­kəm alacaq­.
10. Onlar deyirlər: “Yəni biz yenidən bundan qabaqkı halı­mıza dön­dərilə­­cəyik?
11. Sümüklərimiz çürüdük­dən son­ra?”
12. Onlar dedilər: “Belə ol­duğu halda bu, zərərli bir qa­yı­dış­dır”.
13. O surun üfürülməsi təkcə qorxunc bir səs­dir.
14. O vaxt onlar ləngimədən qəbir­lə­rindən yerin sət­hinə çı­xa­caq­lar.
15. Musanın hadisəsi sənə yetiş­dimi?
16. O zaman Rəbbi onu mü­qəddəs Tuva vadisində səslə­yib de­miş­di:
17. “Fironun yanına yollan! O, həd­dini çox aşmışdır.
18. De: “Günahlardan xilas ol­maq is­təyirsənmi?
19. Səni Rəbbinə doğru yö­nəldimmi ki, On­dan qorxub çə­ki­nə­sən?”
20. Musa ən böyük möcü­zə­ni Firona göstərdi.
21. O isə haqqı yalan sayıb asi oldu.
22. Sonra da üz döndərib fəsad törət­məyə girişdi.
23. O, camaatını toplayıb on­lara hün­dür səslə müraciət edərək
24. dedi: “Sizin ən uca rəb­biniz mə­nəm!”
25. Belə olduqda, Allah da onu dünya və Axirət əzabı ilə ya­xa­la­dı.
26. Həqiqətən, bunda Allah­dan qor­xanlardan ötrü işarə var.
27. Sizin yaradılışınız çətin­dir, yoxsa göyün? Allah onu qurdu,
28. onun qübbəsini yüksəlt­di və dü­zəldib kamilləşdirdi,
29. gecəsini qaranlıq edib, səhərini də nurlandırdı.
30. Sonra yeri döşəyib,
31. onda su və otlaq yaratdı,
32. dağları da yerə bərkitdi.
33. Bunlar sizin və mal-qa­ra­nızın fay­dalanmasından ötrü­dür.
34. Ən böyük fəlakətin gəl­diyi zaman –
35. o gün insan törətdikləri­ni xatırla­yacaq.
36. Cəhənnəm isə hər gör­mə qabiliy­yəti olan adama gös­tə­ri­lə­cək­.
37. Kim həddi aşmışsa,
38. dünya həyatını axirətdən üstün bilmişsə,
39. şübhəsiz ki, onun gedəcəyi yer Cəhənnəmdir.
40. Ancaq kim Rəbbinin hü­zuruna gələcəyindən qorxmuş və nəf­sinə ehti­rası yasaq et­miş­sə,
41. həqiqətən, onun gedəcəyi yer Cənnətdir.
42. Səndən o Saat barə­sin­də: “O nə vaxt qopacaq?”– deyə so­ru­şur­lar.
43. Axı sən onu haradan bi­ləsən?!
44. Onu kamil bilmək sənin Rəbbinə aiddir.
45. Sən yalnız ondan qor­xa­nı xəbər­dar edənsən.
46. Onlar Qiyaməti gördük­ləri an dünyada yalnız bir ax­şam ça­ğı, yaxud bir səhər qə­dər qaldıqlarını güman edə­cəklər!
سورة النازعات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّازعات) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بذكرِ الملائكة التي تَنزِع الأرواح؛ ليبعثَ اللهُ الناس بعد ذلك في يوم الطامَّة الكبرى؛ ليكونَ من اتقى في الجِنان، ويذهبَ من طغى وآثر الحياةَ الدنيا إلى الجحيم مأواه، وقد ذكَّرت السورةُ الكريمة بنِعَمِ الله على خَلْقه وقوَّته وقهره بعد أن بيَّنتْ إقامةَ الحُجَّة على الكافرين، كما أقام موسى عليه السلام الحُجَّةَ على فرعون بالإبلاغ.

ترتيبها المصحفي
79
نوعها
مكية
ألفاظها
179
ترتيب نزولها
81
العد المدني الأول
45
العد المدني الأخير
45
العد البصري
45
العد الكوفي
46
العد الشامي
45

- قوله تعالى: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]:

عن عائشةَ رضي الله عنها، قالت: «كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يُسألُ عن الساعةِ حتى أُنزِلَ عليه: {يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ اْلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٤٢ فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ} [النازعات: 42-43]». أخرجه الحاكم (3895).

* سورة (النَّازعات):

سُمِّيت سورة (النَّازعات) بذلك؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(النَّازعات)؛ وهم: الملائكةُ الذين ينتزعون أرواحَ بني آدم.

1. مَشاهد اليوم الآخِر (١-١٤).

2. قصة موسى عليه السلام مع فرعون (١٥-٢٦).

3. لفتُ النظر إلى خَلْقِ السموات والأرض (٢٧-٣٣).

4. أحداث يوم القيامة (٣٤-٤١).

5. سؤال المشركين عن وقتِ الساعة (٤٢-٤٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /23).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله: «اشتملت على إثباتِ البعث والجزاء، وإبطال إحالة المشركين وقوعَه، وتهويلِ يومه، وما يعتري الناسَ حينئذٍ من الوَهَلِ، وإبطال قول المشركين بتعذُّرِ الإحياء بعد انعدام الأجساد». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /59).