ترجمة سورة الإنشقاق

Dr. Ghali - English translation

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation.

Al-Inshiqaq


When the heaven will be cloven.

And will listen (submissively) to its Lord- and it will be truly bound to (do so)-

And when the earth will be widely extended,

And will cast forth what is in it and will void itself,

And will listen (submissively) to its Lord- and it will be truly bound to (do so)-

O you man, surely you are exerting yourself to your Lord with great exertion, then you will be meeting Him.

So, as for him who is brought his Book in his right (hand),

Then he will eventually be reckoned an easy reckoning,

And he will turn over (Ingalaba: Literally: turn over) to his family pleased.

And as for him who is brought his Book beyond his back,

Then he will call for detriment,

And he will roast at a Blaze.

Surely he (once lived) among his family, pleasured;

Surely he surmised he would never recede (Or: return).

Yes indeed, his Lord has been Ever-Beholding (of) him.

Yet no! I swear by the twilight,

And the night and whatever load it has,

And the moon when it grows full-

Indeed you will definitely ride state after state (i.e., travel from one stage "of life" to another).

For what reason then do they not believe?

And when the Qur'an is read to them, they do not prostrate themselves?*

No indeed, (but) the ones who have disbelieved are crying lies,

And Allah knows best whatever they heedfully harbor (in their breasts).

So give them tidings of a painful torment,

Except the ones who have believed and done deeds of righteousness- they will have a reward bountifully unfailing.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).