ترجمة سورة الإنشقاق

Czech - Czech translation

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة تشيكي من كتاب Czech - Czech translation.


Až se nebe rozštěpí

a uposlechne Pána svého a své povinnosti zadost učiní,

až se země zarovná

a vyvrhne, co v ní je, a bude prázdná

a uposlechne Pána svého a své povinnosti zadost učiní

Člověče, věru se usilovně snažíš o Pána svého a vskutku s Ním dojde k setkání

Komu bude kniha jeho dána do pravice,

tomu zúčtováno bude počtem snadným

a on radostně se navrátí k lidem svým.

A ten, jemuž za záda bude kniha jeho dána,

ten volat bude po zničení

a plát bude ve šlehajícím plameni.

Žil věru s rodinou svou v radosti na zemi,

a že k Bohu se nenavrátí, se domníval.

Ba nikoliv! Vždyť Pán jeho jej pozoroval!

Hle,přísahám při soumraku,

při noci a při tom, co zahaluje,

a při měsíci, když vchází do úplňku,

že vskutku stoupat budete stupeň po stupínku!

Co je jim tedy, že nevěří

a k zemi se nevrhají, když Korán jim přednášejí?

Ba co víc, ti, kdož nevěří, za lživý jej prohlašují.

Však Bůh nejlépe ví, co skrývají!

Ohlas jim zvěst radostnou o trestu bolestném, jenž stihne je -

kromě těch, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, a těm náleží odměna, jež se neupomíná.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).