ترجمة سورة الإنشقاق

محمد جوناگڑھی - Urdu translation

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation.

انشقاق


جب آسمان پھٹ جائے گا

اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گا اور اسی کے ﻻئق وه ہے

اور جب زمین (کھینچ کر) پھیلا دی جائے گی

اور اس میں جو ہے اسے وه اگل دے گی اور خالی ہو جائے گی

اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گی اور اسی کے ﻻئق وه ہے

اے انسان! تو اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کرکے اس سے ملاقات کرنے واﻻ ہے

تو (اس وقت) جس شخص کے داہنے ہاتھ میں اعمال نامہ دیا جائے گا

اس کا حساب تو بڑی آسانی سے لیا جائے گا

اور وه اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا

ہاں جس شخص کا اعمال نامہ اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا

تو وه موت کو بلانے لگے گا

اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا

یہ شخص اپنے متعلقین میں (دنیا میں) خوش تھا

اس کا خیال تھا کہ اللہ کی طرف لوٹ کر ہی نہ جائے گا

کیوں نہیں، حاﻻنکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا

مجھے شفق کی قسم! اور رات کی!

اور اس کی جمع کرده چیزوں کی قسم

اور چاند کی جب کہ وه کامل ہو جاتا ہے

یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت پر پہنچو گے

انہیں کیا ہو گیا کہ ایمان نہیں ﻻتے

اور جب ان کے پاس قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجده نہیں کرتے

بلکہ جنہوں نے کفر کیا وه جھٹلا رہے ہیں

اور اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں رکھتے ہیں

انہیں المناک عذابوں کی خوشخبری سنا دو

ہاں ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو بے شمار اور نہ ختم ہونے واﻻ اجر ہے
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).