ترجمة سورة الإنشقاق

الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة.
من تأليف: فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الأسلام .

Gök yarıldığı zaman.
Ve Rabbini dinleyip kendisine yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman.
Yer uzatılıp düzlendiği zaman.
İçinde ne varsa dışarıya bırakıp bütünüyle boşaldığı zaman.
Ve Rabbini dinleyip kendisine yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman.
Ey insan gerçekten sen Rabbine doğru durmadan çalışıp çabalayacaksın, sonunda ona kavuşacaksın.
Kitabı sağ eline verilecek kimseye gelince.
O kolay bir hesap ile hesaba çekilecek.
Ve o ailesine sevinçli dönecektir.
Kitabı arkasından verilecek kimseye gelince.
Artık o da yok olmayı dileyecektir.
Ve alevli ateşi boylayacaktır.
Çünkü o, (dünyada iken) ailesi içinde sevinçli idi.
Çünkü o, hiçbir zaman (Rabbine) dönmeyeceğini sanırdı.
Hayır. Muhakkak ki, Rabbi onu görüyordu.
Yemin olsun şafak vaktine.
Geceye ve içinde topladıklarına.
Dolunay haline geldiği zaman aya.
Muhakkak ki siz bir halden başka bir hale geçeceksiniz.
O halde onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
Onlara Kur’an okunduğu zaman secde etmiyorlar.
Aksine, kâfirler(Kur’an’ı) yalanlıyorlar.
Hâlbuki Allah, içlerinde ne sakladıklarını çok iyi bilir.
Öyleyse sen onlara elem dolu bir azabı müjdele!
Ancak iman edip de salih ameller işleyenler başka. Onlar için bitmez tükenmez bir mükâfat vardır.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).