ترجمة سورة الإنشقاق

Farsi - Persian translation

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation.

انشقاق


هنگامی که آسمان شکافته شود.

و به (فرمان) پروردگارش گوش دهد (وتسلیم شود) وسزاواراست (که چنین کند).

وهنگامی که زمین گسترده (و هموار) شود.

و هر چه را درون خود دارد بیرون ریزد, وتهی گردد,

و به (فرمان) پروردگارش گوش دهد (وتسلیم شود). وسزاوار است (که چنین کند).

ای انسان! بی گمان تو در راه (رسیدن به) پروردگارت سخت تلاش و کوشش می کنی, پس اورا ملاقات خواهی کرد.

پس اما کسی که نامۀ (اعمالش) به دست راستش داده شود,

بزودی به حسابی آسان, محاسبه می شود.

و شادو مسرور به سوی خانواده اش باز می گردد.

و اما کسی که نامۀ (اعمالش) از پشت سرش به او داده شود.

پس بزودی (مرگ و) نابودی را می طلبند.

و به (آتش) جهنم شعله ور در آید.

بی گمان او در (دنیا) میان خانوادۀ خود شادمان بود.

به راستی او گمان می کرد هرگز باز نخواهد گشت.

آری, همانا پروردگارش (نسبت) به او بینا بود.

پس به شفق سوگند می خورم.

و سوگند به شاب وآنچه را فرو می پوشد.

و سوگند به ماه چون (فروفش) کامل شود.

که شما پیوسته از حالی به حال دیگر (منتقل) می شوید.

پس آنان را چه شده که ایمان نمی آورند؟

وهنگامی که قرأن بر آنها تلاوت شود سجده نمی کنند؟

بلکه کسانی که کافر شدند, پیوسته (آیات الهی را) تکذیب می کنند.

و خداوند به آنچه در دل پنهان می دارند داناتراست.

پس (ای پیامبر) آنان را به عذابی دردناک بشات ده.

مگر کسانی که ایمان آوردنده اند و کارهای شایسته انجام داده اند, که برای آنها پاداشی قطع نشدنی است.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).