ترجمة سورة الإنشقاق

الترجمة الفيتنامية

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية.
من تأليف: حسن عبد الكريم .

Khi bầu trời nứt ra,
Và tuân lệnh của Thượng Đế của nó và thi hành nhiệm vụ;
Và khi trái đất được trải bằng,
Và quẳng mọi vật nằm trong nó ra ngoài và trở thành trống rỗng,
Và tuân lệnh của Thượng Đế của nó và thi hành nhiệm vụ;
Này hỡi con người! Quả thật, ngươi làm lụng hết sức vất vả để trở về (gặp) Thượng Đế của ngươi, bởi thế ngươi sẽ gặp Ngài (Allah).
Do đó, đối với ai được trao sổ bộ của mình nơi tay phải,
Thì sẽ được thanh toán bằng một cuộc thanh toán dễ dàng,
Và được trở về với gia đình vui vẻ.
Ngược lại, đối với ai được trao sổ bộ của mình từ sau lưng,
Thì sẽ kêu gào cho được chết phứt;
Và bước vào Lửa ngọn cháy bùng
Quả thật (trên trần thế), y đã sống thích thú với gia đình!
Quả thật, y đã nghĩ sẽ không bao giờ trở lại (gặp TA)
Vâng! Quả thật, Thượng Đế của y hằng thấy y;
Bởi thế, TA thề bởi ánh hoàng hôn đỏ rực;
Và bởi ban đêm và mọi vật mà nó tập trung;
Và bởi mặt trăng tròn;
Chắc chắn, các ngươi sẽ bước từ chặng này đến chặng khác.
Nhưng trắc trở chuyện gì mà họ không chịu tin?
Bởi vì khi nghe đọc Qur'an, họ không chịu phủ phục;
Không, những kẻ không có đức tin phủ nhận sự thật;
Và Allah biết rõ những điều mà họ giấu giếm.
Bởi thế, hãy báo cho họ về một sự trừng phạt đau đớn;
Ngoại trừ những ai có đức tin và làm việc thiện thì sẽ nhận một phần thưởng không hề dứt.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).