ترجمة سورة الإنشقاق

الترجمة البشتوية

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة البشتوية من كتاب الترجمة البشتوية.
من تأليف: زكريا عبدالسلام .

84-1 كله چې اسمان څیرې شي
84-2 او خپل رب ته غوږ كېږدي او دى (اسمان) د همدې لايق دى
84-3 او كله چې ځمكه راښكلى شي
84-4 او هغه څه د باندې وغورځوي چې په دې كې دي او خالي شي
84-5 او خپل رب ته غوږ كېږدي او دا د همدې لايق ده
84-6 اى انسانه! بېشكه ته په پوره كوشش سره كار كوونكى يې تر خپل ربه (سره د ملاقات پورې)، ښه په كوشش سره كار كول، پس ته له دغه (خپل عمل) سره ملاقات كوونكى يې
84-7 نو هر چې هغه څوك دى چې هغه ته خپل كتاب (عمل نامه) په ښي لاس كې وركړى شي
84-8 نو ژر ده چې له ده سره به حساب وكړى شي، ډېر اسان حساب
84-9 او دى به خپل اهل ته خوشاله وګرځي
84-10 او هر چې هغه څوك دى چې هغه ته خپل كتاب (عمل نامه) له خپلې شا نه وروسته وركړى شي
84-11 نو دى به ژر هلاكت ته چغې كړي
84-12 او د دوزخ بل اور ته به ننوځي
84-13 بېشكه دى په خپل اهل كې خوشاله و
84-14 بېشكه ده یقین كړى و چې دى به له سره بېرته (الله ته) ونه ګرځي
84-15 ولې نه! بېشكه د ده رب ده لره تل ښه ليدونكى و
84-16 نو زه قسم خورم په شفق (له ماښام نه پس په سوروالي)
84-17 او په شپه او په هغه څه چې دې راجمع كړي دي
84-18 او په سپوږمۍ كله چې دا كامله شي
84-19 چې تاسو به خامخا ضرور رسېږئ یو حال ته وروسته له بل حال نه
84-20 نو په دوى څه شوي دي چې دوى ایمان نه راوړي
84-21 او كله چې په دوى باندې قرآن لوستى شي دوى سجده نه كوي
84-22 بلكې هغه كسان چې كافران شوي دي؛ هغوى تكذیب كوي
84-23 او الله ښه عالم دى په هغه څه چې دوى يې پټ ساتي
84-24 نو ته دوى ته د ډېر دردوونكي عذاب زېرى وركړه
84-25 غیر له هغو كسانو نه چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړي دي، د دوى لپاره نه ختمېدونكى اجر دى
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).