ترجمة سورة الإنشقاق

Tajik - Tajik translation

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation.

ИНШИҚОҚ


Чун осмон шикофта шавад

ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад

ва чун замин мунбасит (кашида ва паҳд) шавад

ва ҳар чиро ки дар дарун дорад, берун партояд ва холӣ гардад

ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад.

Эй инсон, ту дар роҳи Парвардигорат ранҷи фаровон мекашӣ, пас мукофоти онро хоҳӣ дид.

Ҳар кас, ки номаашро ба дасти росташ диҳанд,

ба зудӣ осон аз ӯ ҳисоб кунанд

ва шодмон назди касонаш бозгардад.

Аммо ҳар кас, ки номааш аз пушти сар дода шавад,

ба зудӣ, ки бигӯяд: «Вой бар ман, ки ҳалок шудам».

Ва ба оташи афрӯхта дарояд.

Ӯ дар дунё назди касонаш шодмон зиста буд.

Ва мепиндошт, ки ҳаргиз бознахоҳад гашт.

Оре, Парвардигораш ӯро медидааст.

Пас ба шафақ савганд мехӯрам

ва савганд ба шабу ҳар чиро фурӯ пӯшад

ва савганд ба моҳ, чун пурра шавад,

ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.

Чӣ мешавад онҳоро, ки имон намеоваранд?

Ва чун Қуръон бар онҳо хонда шавад, саҷда намекунанд? (Саҷда).

Балки кофирон такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд).

Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.

Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ

ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).