ترجمة سورة الإنشقاق

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Quando il cielo si screpolerà affinché gli angeli possano discendervi.
e avrà ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed è giusto che lo faccia,
e quando la terra verrà spianata come il Cielo Inferiore.
e avrà fatto sorgere i tesori e i morti che prima conteneva e che avrà abbandonato,
e avrà ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed è giusto che lo faccia,
o uomo, in verità farai del bene o del male, e lo ritroverai, nel Giorno della Resurrezione, affinché Allāh possa retribuirti per questo.
Quanto a colui che riceverà il rendiconto delle sue azioni nella mano destra,
Allāh gli concederà un semplice rendiconto, e vedrà le sue azioni senza che Allāh lo rimproveri per queste,
e ritornerà dai suoi famigliari gioioso.
Ma chi riceverà il proprio libro nella mano sinistra, da dietro le spalle,
costui invocherà la distruzione per sé stesso,
ed entrerà nel fuoco dell'inferno, dove soffrirà il suo ardore.
In verità, in vita era soddisfatto, presso i suoi famigliari, delle condizioni di miscredenza e peccato in cui versava.
In verità, pensò che non sarebbe mai stato riportato in vita, dopo la morte.
Al contrario, Allāh lo riporterà in vita così come lo ha creato la prima volta. In verità, il suo Dio è Vigile sulle sue condizioni, nulla di tutto ciò Gli è nascosto e lo giudicherà per le sue azioni.
Allāh giurò per il rossore visibile all'orizzonte durante il tramonto del sole,
giurò sulla notte e tutto ciò che include,
e sulla luna, quando diviene integra e completa, volgendo in luna piena,
che passerete, o gente, da una fase all'altra, a partire da un fiotto, dunque un grumo di sangue, poi un pezzo di carne masticata; dopodiché vita, poi morte, e infine resurrezione.
Come possono questi miscredenti non credere in Allāh e nell'Ultimo Giorno?!
E quando viene recitato loro il Corano non si prostrano dinanzi al loro Dio?! ۩
Ma quanto a quelli che hanno rinnegato e hanno smentito ciò che ha comunicato il loro Messaggero,
Allāh è più Consapevole di ciò che celano i loro cuori, nessuna loro azione Gli è nascosta.
Quindi informali, o Messaggero, della dolorosa punizione che li attende.
Tranne coloro che credono in Allāh e che compiono opere buone, costoro otterranno una ricompensa ininterrotta, ovvero il Paradiso.
سورة الإنشقاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الانشقاق) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الانفطار)، وقد افتُتحت ببيان ما يسبق يومَ القيامة من أهوالٍ، وجاءت على ذكرِ أحوال الناس عند لقاء الله، وفي جزائهم وتقسيمهم إلى صِنْفَينِ: صنفٍ آمن بهذا اليوم فهو من أهل الجنان، وصنفٍ كذَّب به فهو من أهل النيران.

ترتيبها المصحفي
84
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
83
العد المدني الأول
25
العد المدني الأخير
25
العد البصري
23
العد الكوفي
25
العد الشامي
23

* سورة (الانشقاق):

سُمِّيت سورة (الانشقاق) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ} [الانشقاق: 1].

* سورة (الانشقاق) من السُّوَر التي وصفت أحداثَ يوم القيامة بدقة؛ لذا كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يدعو الصحابةَ إلى قراءتها:

عن عبدِ اللهِ بن عُمَرَ رضي الله عنهما، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَن سَرَّه أن ينظُرَ إلى يومِ القيامةِ كأنَّه رأيَ عينٍ، فَلْيَقرأْ: {إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنفَطَرَتْ}، و{إِذَا اْلسَّمَآءُ اْنشَقَّتْ}». أخرجه الترمذي (٣٣٣٣).

1. من أهوال يوم القيامة (١-٥).

2. أحوال الإنسان عند لقاء ربه (٧-١٥).

3. أحوال الإنسان في هذه الحياة (١٦-٢٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /75).

إثباتُ هولِ يوم القيامة، وما يسبقه من أحداث، وتنعيمُ اللهِ أولياءَه يوم الحساب؛ لأنَّهم صدَّقوا بهذا اليوم وآمَنوا به، وعقاب الله لمن كفَر بهذا اليوم؛ لأنهم كانوا لا يُقِرُّون بالبعث والعَرْضِ على الملك الذي أوجَدهم وربَّاهم؛ كما يَعرِض الملوك عبيدَهم، ويحكُمون بينهم؛ فينقسمون إلى أهل ثواب، وأهل عقاب، واسمها (الانشقاق) دالٌّ على ذلك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /172).