ترجمة سورة الواقعة

Finnish - Finnish translation

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفنلندية من كتاب Finnish - Finnish translation.


Kun Suuri Tapahtuma tulee,

ei ole ketään, joka voisi sen kieltää.

Se alentaa ja ylentää,

kun maa vapisee ankarasti,

ja vuoret murtuvat sirpaleiksi,

niin että niistä tulee kuin hajoitettua tomua,

ja teitä tulee olemaan kolmea laatua.

Ensiksi ne, jotka ovat oikealla; ketkä ovat ne onnelliset, jotka ovat oikealla puolella?

Ja ne, jotka ovat vasemmalla; ketkä ovat ne onnettomat, jotka ovat vasemmalla puolella?

Ja ensimmäiset pysyvät ensimmäisinä.

Heidät saatetaan Jumalan läheisyyteen

autuuden puutarhoihin -

suuret joukot niitä, jotka aikaisemmin liittyivät profeettaan,

mutta vain pieni määrä myöhemmin liittyneitä.

Siellä he saavat levätä kultakuteisilla istuimilla

toinen toistaan vastapäätä,

ikuisesti nuoret pojat palvelevat heitä,

pikarit, haarikat ja maljat täynnä puhdasta juomaa,

josta he eivät saa päänkipua eivätkä päihdy,

tarjoten hedelmiä, jotka ovat heille mieluisia,

ja linnunlihaa, aivan heidän toivonsa mukaan.

Siellä on kaunosilmäisiä sulottaria,

jotka ovat kuin kätketyt helmet,

palkaksi siitä, mitä he ovat tehneet.

Siellä he eivät saa kuulla turhaa eivätkä syntistä puhetta,

vaan he sanovat: »Rauha, rauha!»

Entä ne, jotka ovat oikealla; keitä ovat ne, jotka ovat oikealla puolella?

He ovat lootuspuiden keskellä, puiden, joissa ei ole okaa,

ja banaanien, joissa on terttu tertun päällä.

Siellä on avaria varjopaikkoja,

vuolaasti virtaavaa vesiä

ja runsaasti hedelmiä,

jotka eivät vähene ja joita ei heiltä evätä

Siellä on neitoja ylväillä lepovuoteillaan.

Totisesti olemme luonut heidät omin käsin

sallien heidän pysyä neitseinä

hellinä ja samanikäisinä,

niitä varten, jotka ovat oikealla puolella,

joista lukuisat kuuluivat aikaisimpiin profeetan kannattajiin,

ja myöhemmin liittyneitä suuri joukko.

Entä ne, jotka ovat vasemmalla; keitä raukkoja ovat ne, jotka ovat vasemmalla puolella?

Heitä tukahduttavat kuumat tuulet ja polttaa kiehuva vesi

sekä pimentää musta savu,

joka ei tuo vilvoitusta eikä virkistystä.

Aikanaan elivät he totisesti yltäkylläisyydessä,

paatuen suurissa synneissään

sanoen toisilleen: »Kun olemme kuolleet ja meistä on tullut tomua ja luita, herätetäänkö meidät todella kuolleista,

tai herätetäänkö esi-isämme?»

Sano: »Sekä edelliset että jälkimmäiset

kootaan yhteen määrättynä hetkenä ja päivänä.»

Te harhapoluille joutuneet, jotka selititte totuuden valheeksi,

totisesti te saatte silloin syödä Zakkuum-puuta

ja täyttää vatsanne sillä,

juoda kiehuvaa vettä sen päälle,

juoda niinkuin janoiset kameelit.

Tässä on heidän kestityksensä tuomiopäivänä.

Me olemme luonut teidät, miksi siis ette tunnusta sitä totuudeksi?

Oletteko ajatelleet siementä, joka antoi teille elämän?

Loitteko te sen vai Mekö olemme sen luonut?

Me olemme asettanut teille kuoleman, eikä mikään estä Meitä

luomasta sijaanne toisenlaisia olentoja, antamalla teille muodon, jota ette tunne.

Olette totisesti tulleet tuntemaan ensimmäisen luomisen, miksi ette ota kehoitusta varteen?

Oletteko ajatelleet kylvöänne?

Tekö saatte sen kasvamaan, vai Mekö sen aikaansaamme?

Jos Me tahtoisimme, voisimme muuttaa sen kuivuneiksi korsiksi, niin että te ihmettelisitte kokonaisen päivän ja sanoisitte:

»Totisesti, velkana on meillä kaikki,

niin - meillä ei ole mitään.»

Mitä ajattelette vedestä, jota juotte?

Tekö sen vuodatatte alas pilvistä, vai Mekö sen teemme?

Jos tahtoisimme, voisimme tehdä sen suolaiseksi; miksi siis ette ole kiitollisia?

Mitä ajattelette tulesta, jonka sytytätte?

Tekö olette kasvattaneet puun sitä varten, vai Mekö olemme sen kasvattanut?

Me olemme asettanut puut erämaan vaeltajalle kehoitukseksi ja hyödyksi.

Ylistä siis suuren Herrasi nimeä,

Vannon tähtien aseman nimeen,

ja se on totisesti suuri vala, jospa sen tietäisitte,

totisesti tämä on ylevä Koraani,

hyvin säilyneenä kirjassa.

Sitä saavat koskettaa vain puhtaat.

Sen lähetti maailmojen Herra.

Tahdotteko sittenkin halveksia tätä Kirjaa

ja aivan kuin elinkeinoksenne väittää sitä valheeksi?

Mutta kun sielu, henkenne ruumiista paetessa, nousee kurkkuun

ja te silloin katselette kuolemaa,

- vaikka olemmehan Me lähempänä kuolevaa kuin te, teidän sitä kuitenkaan näkemättä -

miksi ette te, jotka kiellätte riippuvaisuutenne Jumalasta,

voi silloin torjua sitä kääntymään takaisin, jos totta puhutte?

Jos kuoleva kuuluu niihin, jotka pääsevät lähelle Jumalaa,

tulee hänen osakseen onni, kukkien tuoksu ja autuuden puutarhat.

Jos hän on niitä, jotka joutuvat oikealle puolelle,

on hänen osansa: »Rauha olkoon sinulla ja niillä, jotka ovat oikealla puolella!»

Mutta jos hän kuuluu niihin, jotka väittävät totuutta valheeksi, ja kulkee harhateitä,

on hänen tervetuliaismaljansa kiehuvaa vettä

ja hän palaa ikuisessa tulessa.

Tämä on totisesti varma totuus.

Ylistä siis Herrasi nimeä, suuren.
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).