ترجمة سورة الواقعة

Mufti Taqi Usmani - English translation

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation.

Al-Waqi'ah


When the Imminent Event (of Doom) will occur,

there will be no one to deny its occurrence.

It will be abasing (some), exalting (others)

when the earth will be jolted with a terrible jolt,

and the mountains will be crumbled a thorough crumbling,

until they will become dust, scattered in the air,

and you will be (divided into) three categories.

As for the People of the Right, how (lucky) are the People of the Right!

And the People of the Left ? How (wretched) are the People of the Left!

And the Foremost are the foremost.

Those are the ones blessed with nearness (to Allah)

in gardens of bliss,

many from the first generations,

and a few from the later ones.

(They will be sitting) on thrones woven with gold,

reclining on them, facing each other.

Immortal boys will rotate around them

with bowls and jugs and a goblet of pure wine,

from which they will neither suffer headache, nor will they be intoxicated,

-and with fruits that they choose,

and the flesh of birds that they desire.

And (for them there will be) houris, having lovely big eyes,

all (neat and clean) like a hidden pearl,

as a reward for what they used to do.

They will hear neither an absurd talk in it, nor something leading to sin,

but (they will hear) the words of Salām , Salām (as greetings).

And the People of the right? How (lucky) are the People of the Right!

(They will be) amid lote-trees with no thorns,

and the trees of TalH , (banana, or a fragrant tree) having layers one upon the other,

and a shade, spread all over,

and water, poured forth,

and a lot of fruits,

neither interrupted (in any season), nor prohibited,

and mattresses of high quality.

Surely We have made up those females in a special creation,

and have made them virgins,

amorous to their husbands, matching them in age,

for the People of the Right,

(comprising) many from the first generations,

and many from the later ones.

And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left!

(They will be) in scorching wind and boiling water,

and in a shade of black smoke,

neither cool nor graceful.

They were earlier in luxuries,

and used to persist in major sins,

and used to say, “Is it that when we die and become dust-is it that we will be raised again,

and our ancient fathers as well?”

Say, “All the earlier and the later ones

will be gathered together for a fixed time of a specified Day.

Then O you, the erring, the denying people,

you will have to eat from the tree of zaqqūm,

and to fill with it the bellies,

then on top of it you will have to drink boiling water,

and to drink like camels suffering from the disease of over-thirst.

This will be their welcome entertainment on the Day of Requital.

We have created you; then why do you not believe in it?

So, tell Me about the semen you drop (in the wombs):

Is it you who create it, or are We the Creator?

We have appointed (the times of) death among you, and We cannot be frustrated

from replacing you with others like you, and creating you (afresh) in that (form) which you do not know.

And you certainly know the first creation; then why do you not take lesson?

Well, tell Me about that (seed) which you sow:

Is it you who grow it, or are We the One who grows?

If We so will, We can certainly make it crumbled, and you will remain wondering,

(and saying,) “We are laden with debt,

rather we are totally deprived.”

Again, tell Me about the water you drink:

Is it you who have brought it down from the clouds, or are We the One who sends (it) down?

If We so will, We can make it bitter in taste. So why do you not offer gratitude?

Now tell Me about the fire you kindle:

Is it you who have originated its tree, 5 or are We the Originator?

We have made it a reminder (of Our infinite power, and of the fire of Hell) and a benefit for travelers in deserts.

So, proclaim purity of the name of your Lord, the Magnificent.

So, I swear by the setting places of the stars,

-and indeed it is a great oath, if you are to appreciate-

it is surely the Noble Qur’ān,

(recorded already) in a protected book (i.e. the Preserved Tablet)

that is not touched except by the purified ones (the angels).

- a revelation from the Lord of the worlds.

Is it this discourse that you take lightly,

and take your denial as your livelihood?

So why (do you) not (intervene) when the soul (of a dying person) reaches the throat,

and you are watching?

And We are closer to him than you, but you do not perceive.

So, if you are not going to be recompensed (in the Hereafter for your deeds), then why do you not

bring the soul back, if you are truthful?

So, in case he (the dying person) is from among those blessed with nearness,

then (for him) there is comfort and fragrance and garden of bliss.

And in case he is from among the People of the Right,

then, (it will be said to him,) “Peace is for you, as you are one of the People of the Right.”

But if he is one of the deniers, the astray,

then (for him) there is entertainment from boiling water,

and burning in the Hell.

Indeed this is certainty in its true sense.

So, proclaim purity of the name of your Lord, the Magnificent.
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).