ترجمة سورة الواقعة

الترجمة الإنجليزية - هلالي-خان

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية.
من تأليف: تقي الدين الهلالي ومحسن خان .

1. When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
 2. And there can be no denial of its befalling.
 3. Bringing low (some - those who will enter Hell) Exalting (others - those who will enter Paradise). [Tafsir Ibn Kathir]
 4. When the earth will be shaken with a terrible shake.
 5. And the mountains will be powdered to dust,
 6. So that they will become floating dust particles.
 7. And you (all) will be in three groups.
 8. So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands) - how (fortunate) will be those on the Right Hand! (As a respect for them, because they will enter Paradise).
 9. And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands) - how (unfortunate) will be those on the Left Hand! (As a disgrace for them, because they will enter Hell).
 10. And those foremost [(in Islâmic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islâm] will be foremost (in Paradise).
 11. These will be the nearest (to Allâh).
 12. In the Gardens of Delight (Paradise).
 13. A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islâm).
 14. And a few of those (foremost) will be from the later generations.
 15. (They will be) on thrones woven with gold and precious stones.
 16. Reclining thereon, face to face.
17. Immortal boys will go around them (serving),
 18. With cups, and jugs, and a glass of flowing wine,
 19. Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
 20. And with fruit that they may choose.
 21. And with the flesh of fowls that they desire.
 22. And (there will be) Hûr (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for "Al-Muttaqûn" - the pious - See V. 2:2),
 23. Like unto preserved pearls.
 24. A reward for what they used to do.
 25. No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting).
 26. But only the saying of: Salâm! Salâm! (greetings with peace)![1]
____________________
(V.56:26) See the footnote (A) of (V.29:64).
 27. And those on the Right Hand - how (fortunate) will be those on the Right Hand?
 28. (They will be) among thornless lote-trees,
 29. And among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,
 30. And in shade long-extended,
 31. And by water flowing constantly,
 32. And fruit in plenty,
 33. Whose supply is not cut off (by change of season), nor are they out of reach,
 34. And on couches or thrones, raised high.
 35. Verily, We have created them (maidens) of special creation.
 36. And made them virgins.
 37. Loving (their husbands only), (and) of equal age.
 38. For those on the Right Hand.
 39. A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islâm).
 40. And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later generations.
 41. And those on the Left Hand - how (unfortunate) will be those on the Left Hand?
 42. In fierce hot wind and boiling water,
 43. And shadow of black smoke,
 44. (That shadow) neither cool, nor (even) pleasant,
 45. Verily, before that, they indulged in luxury,
 46. And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allâh, committing murder and other crimes)[2]
____________________
(V.56:46) See the footnote (B) of (V.3:130).
 47. And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
 48. "And also our forefathers?"
 49. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.
 50. "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
51. "Then moreover, verily you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
 52. "You verily will eat of the trees of Zaqqûm.
 53. "Then you will fill your bellies therewith,
 54. "And drink boiling water on top of it.
 55. "And you will drink (that) like thirsty camels!"
 56. That will be their entertainment on the Day of Recompense!
 57. We created you: then why do you believe not?
 58. Then tell Me (about) the (human) semen that you emit.
 59. Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
 60. We have decreed death to you all, and We are not outstripped,
 61. To transfigure you and create you in (forms) that you know not.
 62. And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam): why then do you not remember (or take heed)?
 63. Then tell Me about the seed that you sow in the ground.
 64. Is it you that make it grow, or are We the Grower?
 65. Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment) [Tafsir Ibn Kathîr].
 66. (Saying): "We are indeed Mughramûn (i.e. ruined or have lost the money without any profit, or are punished by the loss of all that we spend for cultivation)! (Tafsir Al-Qurtubî)
 67. "Nay, but we are deprived!"
 68. Then tell Me about the water that you drink.
 69. Is it you who cause it from the rain-clouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
 70. If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable): why then do you not give thanks (to Allâh)?
 71. Then tell Me about the fire which you kindle.
 72. Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
 73. We have made it a Reminder (of the Hell-fire in the Hereafter), and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
 74. Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
 75. So I swear by the setting of the stars.[1]
____________________
(V.56:75) In Arabic Mawâqi‘i An-Nujûm: This word has many interpretations: it may mean the setting or the rising or the mansions of the stars, or the Qur’ân and its gradual revelation in stages. Please see Tafsir At-Tabari for detail..
 76. And verily that is indeed a great oath, if you but know.
 77. That (this) is indeed an honourable recitation (the Noble Qur’ân).
 78. In a Book well-guarded (with Allâh in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz ).
 79. Which (that Book with Allâh) none can touch but the purified (i.e. the angels).
 80. A Revelation (this Qur’ân) from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
 81. Is it such a talk (this Qur’ân) that you (disbelievers) deny?
 82. And instead (of thanking Allâh) for the provision He gives you, you deny (Him by disbelief)!
 83. Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
 84. And you at the moment are looking on,
 85. But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, (Tafsir At-Tabarî)
 86. Then why do you not - if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment) -
 87. Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
 88. Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabûn (those brought near to Allâh),
 89. (There is for him) rest and provision, and a Garden of Delights (Paradise).
 90. And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
 91. Then there is safety and peace (from the Punishment of Allâh) for those on the right Hand.
 92. But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islâmic Monotheism),
 93. Then for him is an entertainment with boiling water.
 94. And burning in Hell-fire.
 95. Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
 96. So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).