ترجمة سورة الواقعة

الترجمة الإسبانية

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإسبانية من كتاب الترجمة الإسبانية.
من تأليف: محمد عيسى غارسيا .

Cuando sobrevenga el suceso
____________________
El Día del Juicio Final.
no habrá quién pueda evitarlo.
Algunos serán humillados y otros serán honrados.
____________________
serán humillados: Con el Infierno.
serán honrados: Con el Paraíso.
Cuando la Tierra se sacuda violentamente
y las montañas caigan desmoronadas
convirtiéndose en polvo disperso,
serán divididos en tres grupos:
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
____________________
de la derecha: Serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha en señal de aprobación.
Los compañeros de la izquierda. ¡Qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
____________________
de la izquierda: Serán quienes reciban el registro de sus obras con la mano izquierda en señal de condena.
Y los adelantados. ¡Estos serán los primeros!
____________________
los adelantados: Serán quienes en la vida mundanal se apresuraron a creer en el monoteísmo y a realizar obras de bien.
serán los primeros: En entrar al Paraíso.
Serán los allegados [a Dios],
estarán en los Jardines de las Delicias.
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones
y muy pocos de las últimas.
Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas,
y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros.
Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,
con vasos, jarros y una copa llenados en un manantial puro,
que no provocará jaqueca ni embriaguez.
Tendrán las frutas que elijan,
y la carne de ave que les apetezca.
Habrá huríes de ojos hermosos,
como si fueran perlas ocultas.
En recompensa por las obras buenas que solían hacer.
No oirán frivolidades ni incitación al pecado,
tan solo la palabra: "¡Paz!, ¡paz!"
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
Estarán entre azufaifos sin espinas,
y árboles cargados de frutos,
de sombra extensa.
Habrá agua de continuo fluir
y frutos abundantes,
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos.
[Reposarán] en camas elevadas.
Las creé [a las mujeres del Paraíso] de manera especial,
vírgenes,
amorosas y siempre con la misma edad.
Esto es para los compañeros de la derecha.
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones,
y muchos serán de las últimas generaciones.
¡Pero qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
Atormentados por un viento abrasador y un líquido hirviente,
a la sombra de un humo negro,
que no será fresca ni agradable.
Porque se entregaron a los lujos superfluos,
____________________
En la vida mundanal.
se aferraron al más terrible pecado
____________________
Atribuir divinidad a otros seres.
y preguntaban burlándose: "¿Acaso cuando muramos y ya seamos tierra y huesos, vamos a ser resucitados?
¿Y nuestros ancestros también?"
____________________
¿Serán resucitados?
Respóndeles: "Los primeros y los últimos
serán congregados en un día ya establecido.
Luego, ¡oh, extraviados y desmentidores!,
han de comer del árbol del Zaqqum
____________________
Un árbol del Infierno. Ver Corán 37:62
con el que llenarán sus vientres,
y luego beberán un líquido hirviente
como beben los camellos sedientos que no pueden saciar su sed".
Esa será su morada el Día del Juicio.
Yo los creé, ¿por qué no aceptan la verdad?
¿Por qué no reflexionan en lo que eyaculan?
¿Lo han creado ustedes o soy Yo el creador?
Yo he decretado cuándo morirá cada uno de ustedes y nadie podría impedirme
aniquilarlos y sustituirlos [por otra generación], y resucitarlos [el Día del Juicio] conforme a un proceso que desconocen.
Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan?
¿No han observado sus cultivos?
¿Ustedes los hacen germinar, o soy Yo Quien los hace germinar?
Si quisiera los convertiría en pasto seco y entonces se lamentarían,
[y dirían:] "Hemos sido castigados,
y quedamos en la ruina".
¿No han observado el agua que beben?
¿Ustedes la hacen descender de las nubes o soy Yo Quien la hago descender?
Si quisiera la habría hecho salobre, ¿por qué no son agradecidos?
____________________
Con Dios.
¿No han observado el fuego que encienden?
¿Ustedes han creado el árbol con el que lo encienden o soy Yo el creador?
He creado el fuego para que reflexionen, y para beneficio de los viajeros.
____________________
para que reflexionen: Acerca del Infierno.
Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso.
¡Juro por las estrellas cuando desaparecen!
Lo cual, si supieran, es un juramento grandioso.
Que este es un Corán Noble,
preservado en un libro custodiado,
____________________
un libro custodiado: La Tabla Protegida o Al-Lauh Al-Mahfudh.
que solo pueden tocar los purificados.
Es una revelación descendida por el Señor del universo.
¿A este Mensaje son indiferentes?
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?
Entonces, cuando [el alma] llegue hasta la garganta,
y ustedes estén mirándolo,
____________________
Al moribundo, pero no puedan hacer nada para salvarlo.
pero Yo estoy más cerca que ustedes de él, aunque no lo vean;
si es verdad como dicen que no serán juzgados,
devuélvanle el alma, si es que son sinceros.
Si [el agonizante] es uno de los adelantados
tendrá descanso, plenitud y el Jardín de las Delicias.
Y si es de los compañeros de la derecha:
"La paz sea contigo, pues eres de los compañeros de la derecha".
Pero si es de los que negaron la Verdad, de los extraviados,
____________________
de los extraviados: De los compañeros de la izquierda.
será atormentado con un líquido hirviente
y luego será arrojado al fuego del Infierno.
esta es la Verdad sobre la que no hay duda.
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).