ترجمة سورة الواقعة

Maranao - Maranao translation

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation.


Amay ka makatana so phakatana (a so alongan a qiyamah), -

Da ko kapakatana iyan i maka ongkir on, -

Phakarondann Iyan (so sabaad), phakaombawn Iyan (so sabaad);

Amay ka linogn so lopa sa linog a samporna,

Go mazaropt so manga palaw sa samporna a kazaropt,

Na mbaloy a lopapk, a mikakayambr,

Go mbaloy kano a tlo ka dinis:

Na so manga taw sa kawanan; - na antonaa i manga taw sa kawanan?

Go so manga taw sa diwang, - na antonaa i manga taw sa diwang?

Go so miyangaoona (ko paratiyaya) na phangaoona (ko sorga):

Na siran man i manga rarani (ko Allah),

A khatago ko manga sorga, a pakalma:

Madakl a pd on ko miyangaoona,

Na mayto a pd on ko miyanga oori;

Khidadarpa ko manga kantir, a piyamarabowatan,

Gii siran roo zasandasandang, a khipagaadapadapa.

Ipphagilid kiran o manga wata a tatap a manga kangodaan,

So manga baso, go manga kndi, go so khitatagoan sa inomn a phoon ko bowalan,

Di ron zakit a olo iran, go di siran on khabrg,

Go manga onga, a pd ko matotomo iran,

Go sapo a manga papanok a pd ko pkhababayaan iran;

Go so (manga bai a) manga tataid, a manga pipiya i kapmata,

Manga izan o manga montiya, a totongkopn;

Balas ko pinggolawla iran (a mapiya).

Daa khan´g iran roo a ilang, go da a kambaradosa,

Inonta so katharo a "salaam, kalilintad."

Na so manga taw sa kawanan; - antonaa i manga taw sa kawanan?

Khatago siran ko kayo a Sidr a disorokn,

Go manga saging, a manga titiyolig,

Go kasisirongan a tatap,

Go ig a mabobobos,

Go manga onga a madakl,

Dikharintas go da a rn iyan,

Go manga igaan a manga poporo.

Mataan! a Skami na pagadnn Ami siran (a manga bai ko sorga) sa bago a kapangadn,

Na mbalowin Ami siran a manga raga,

A manga sasalinggagaw, a mrzarza,

A bagian o manga taw sa kawanan.

Madakl a pd on ko miyangaoona,

Go madakl a pd on ko miyangaoori.

Na so manga taw sa diwang; - antonaa i manga taw sa diwang?

Khatago ko mayaw, go phlikabo a ig,

Go along, a bl a maytm,

Di pakarnggay, go di mapiya,

Mataan a siran na aya btad iran ko onaan oto na khikasosonor,

Go aya btad iran na lalalayonn iran so dosa a mala,

Go aya btad iran na gi iran tharoon: "Ino amay ka matay kami, go mbaloy kami a botha, go manga tolan, ba mataan! a khawyag kami dn (zaroman)?"

"Go so manga loks ami a miyangaoona?"

Tharoang ka: "Mataan! a so miyangaoona, go so miyangaoori,"

"Na plimodn siran dn ko kapthatalabokaan ko alongan a mappnto;"

"Oriyan iyan na mataan! a skano hay mithataridadag! - a miyamanaplis, -

"Na phakakan kano dn ko kayo a Zaqqom,"

"Na mapnopno iyo ron so manga tiyan iyo;"

"Na misondok iyo ron so phlikabo a ig."

"Na makainom kano sa kainom a manga onta a pkhawaw!"

Giyaya i talagad kiran ko gawii a kapamalas!

Skami i miyadn rkano; na ba kano di phangimbnar?

Ay gda iyo ko pkhawdod iyo (ko manga rahim o manga babay)?

Ba skano i phagadn on, antawaa Skami i Pphangadn?

Skami i dominiyangka rkano ko kapatay, na di Kami niyo khapalagoyan,

Ko kazambi Ami sa manga lagid iyo, go so kaphagadna Mi rkano ko nganin a di niyo katawan.

Na sabnsabnar a kiyatokawan iyo so kiyapangadn a paganay; na ba niyo di khatadmi?

Ay gda iyo ko ipzawd iyo?

Ba skano i pphamakalonaw ron, antawaa Skami i pphamakalonaw ron?

O kabaya Ami na mataan a khabaloy Ami skaniyan a pols, na mabaloy kano a pphammsa kano,

(Gii niyo matharo:) "Mataan! a skami na ba kami dn miyakambayadan!"

"Kna, ka skami na piyapas rkami (so riskhi)."

Ay gda iyo ko ig a so phaginomn iyo?

Ba skano i pphamakatoron on a phoon ko manga gabon, antawaa Skami i pphamakatoron on?

O kabaya Ami, na khabaloy Ami skaniyan a mapld; na ino kano di phanalamat?

Ay gda iyo ko apoy a so mapphakagmaw niyo?

Ba skano i miyakatho ko kayo niyan, antawaa Skami i miyamakatho on?

Skami na biyaloy Ami skaniyan a pananadm, go kapnggonaan khitatanaw.

Na phoroporo on ka so ngaran o Kadnan ka a Mala!

Na pzapa Ako dn sa ibt ko manga darpa o manga bitoon,

Na mataan aya a titho a kazapa o katawi niyo a lbi a mala,

Mataan! a skaniyan na titho a Qor´an, a pagaadatan,

Zisii ko daptar a pagoongowan (a so Lawkh Mahfod).

Daa phakaskho on inonta so miyanga sosoti;

Initoron a phoon ko Kadnan o manga kaadn.

Antonaa i sabap a giya ungkai a tothol na skano na pakaiitoon iyo,

Go pmbalowin iyo so pagpr rkano a mataan! a skano na phagongkirn niyo?

Na ino igira a miyakasampay (so niyawa) ko bakrng,

A skano sa masa oto na pkhailay niyo,

Go Skami i lbi a marani ron a di skano, - na ogaid na di niyo khaylay,

Na o skano na di kano khabalasan,

Na ino niyo to di maphakakasoy, o skano i manga bnar?

Na amay ka aya btad iyan na pd ko phamakaranin (ko sorga),

Na (rk iyan) so kapakadkha, go pagpr, go sorga, a pakalma.

Na amay ka aya btad iyan na pd ko manga taw sa kawanan,

Na (tharoon on:) "Salaam a bagian ka a pd ko manga taw sa kawanan."

Na amay ka aya btad iyan na sii pd ko miyamanaplis, a mithataridadag,

Na talagad on so phlikabo a ig,

Go phagbong ko naraka Jahim.

Mataan! a giyaya na titho a skaniyan so bnar a matatangkd.

Na phoroporo on ka so ngaran o Kadnan ka, a Lbi-a-mala.
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).