ترجمة سورة الواقعة

الترجمة الفيتنامية

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية.
من تأليف: حسن عبد الكريم .

Khi "Biến Cố Ắt Xảy Ra" (Giờ Tận Thế) thể hiện.
"Biến Cố Ắt Xảy Ra" đó không phải là điều giả dối.
Nó sẽ hạ thấp (người này) và sẽ nâng cao (người kia).
Khi trái đất bị rung chuyển bằng một sự rung chuyển dữ dội.
Và khi những quả núi bị vỡ nát tan tành,
Thành bụi bặm rải rác khắp nơi.
Và các ngươi sẽ được phân thành ba loại:
Những người Bạn bên Tay Phải; ai là những người Bạn bên Tay Phải?
Những người Bạn bên Tay Trái; ai là nhũng người Bạn bên Tay Trái?
Những Người tiên phong sẽ (vào thiên đàng) trước tiên.
Họ là những người sẽ gần Allah nhất.
Trong những ngôi Vườn Hạnh phúc (thiên đàng).
Đa số thuộc các thế hệ trước,
Thiểu số thuộc các thế hệ sau.
(Họ sẽ nằm nghỉ) trên những tràng kỷ lót (vàng và cẩm thạch),
Tựa mình trên đó, mặt đối mặt.
Được phục dịch bởi các thiếu niên trẻ trung đi vòng quanh.
Mang những cốc uống, bình chứa và tách uống từ những suối nước trong.
Họ sẽ không bị nhức đầu do (uống) nó và sẽ không choáng váng.
Và có đủ loại trái cây mà họ sẽ tự do lựa chọn.
Và đủ loại thịt chim mà họ ưa thích.
Và có những tiên nữ với đôi mắt to (trữ tình),
Giống như những viên ngọc trai được giữ kỹ;
Một phần thưởng về những việc (thiện) mà họ đã từng làm.
Họ sẽ không nghe thấy trong đó những câu chuyện tầm phào và tội lỗi.
Mà chỉ nghe lời chào "Salam, Salam" - (Bằng an, Bằng an!)
Những người Bạn bên tay phải. Ai là những người Bạn bên tay phải?
(Họ sẽ ở) giữa những cây Bách Hương không gai góc,
Giữa những cầy chuối ra trái chồng lên nhau,
Và bóng mát tỏa rộng
Và nước chảy tràn trề,
Và trái cây dồi dào
Không dứt mùa cũng không thiếu hụt,
Và những tràng kỷ cao.
Quả thật, TA đã tạo sinh họ bằng một sự tạo sinh đặc biệt.
TA (Allah) đã tạo họ (tiên nữ) hoàn toàn trinh tiết;
Chỉ biết yêu thương (chồng) cùng lứa tuổi;
Dành cho những người Bạn của bên Tay Phải.
Một số (người Bạn bên tay phải) thuộc thế hệ trước;
Và một số thuộc thế hệ sau.
Và những người Bạn bên tay trái. Ai là những người Bạn bên tay trái?
(Chúng sẽ ở) giữa ngọn gió nóng cháy và nước sôi,
Giữa đám khói mù nghi ngút;
Không mát cũng không dịu,
Quả thật, trước đó chúng là những kẻ sống xa hoa lộng lẫy.
Và ngoan cố phạm những tội lớn.
Và chúng thường nói: “Phải chăng khi chúng tôi chết và trở thành đất bụi và xương khô, chúng tôi sẽ được phục sinh trở lại?
“Kể cả tổ tiên xa xưa của chúng tôi nữa ư?”
Hãy bảo chúng: “Vâng, thật vậy, cả người đời trước lẫn người đời sau."
"Tất cả sẽ được tập trung đi dự đại hội vào một ngày được qui định."
Rồi cả các ngươi nữa, hỡi những kẻ lạc lối, những kẻ phủ nhận.
Các ngươi sẽ ăn trái cây Zaqqum.
Mà các ngươi sẽ nhét vào đầy bụng.
Sau đó các ngươi sẽ uống nước sôi, chồng lên thêm.
Uống nó như những con lạc đà chết khát uống nước vậy.
Đây là sự chiêu đãi của chúng vào Ngày Phán Xử.
TA (Allah) đã tạo hóa các ngươi, nhưng tại sao các ngươi không chấp nhận Sự Thật?
Thế, há các ngươi có thấy cái (tinh dịch) mà các ngươi đã cho xuất ra chăng?
Phải chăng các ngươi là vị đã tạo ra nó hay TA là Đấng Tạo Hóa?
TA là Đấng đã định cái chết giữa các ngươi, và TA sẽ không bất lực.
Trong việc thay hình đổi dạng của các ngươi và tạo các ngươi (trở lại) theo cái (hình dạng) mà các ngươi không thể biết được.
Và quả thật, các ngươi đã thừa biết việc tạo sinh lần đầu (Adam), thế tại sao các ngươi không chịu nhớ (lưu ý)?
Thế, há các ngươi có thấy cái mà các ngươi gieo xuống đất chăng?
Phải chăng các ngươi đã làm mọc nó hay TA là Đấng đã làm mọc ra?
Nếu muốn, TA sẽ làm cho nó nát bấy và các ngươi sẽ đâm ra ngạc nhiên.
“Quả thật, chúng tôi (là những kẻ) bị thất mùa."
“Không, chúng tôi bị tước mất hết.”
Há các ngươi có thấy nước mà các ngươi uống chăng?
Phải chăng các ngươi làm cho nó xuống từ những đám mây hay TA là Đấng ban nó xuống?
Nếu muốn, TA sẽ làm cho nó hóa mặn, tại sao các ngươi không tri ân?
Há các ngươi có thấy lửa mà các ngươi nhúm chăng?
Phải chăng các ngươi đã tạo loại cây cho ra lửa hay TA là Đấng đã tạo?
TA dùng nó (lửa) làm một vật nhắc nhở (về hỏa ngục) và làm một vật dụng cho những người sống tại những vùng sa mạc.
Do đó, hãy tán dương Đại Danh của Thượng Đế của Ngươi, Đấng Chí Đại.
Bởi thế, TA (Allah) thề bởi hiện tượng lặn khuất của các vì sao;
Và đó là một lời thề trọng đại, nếu các ngươi biết.
Và đó là một sự xướng đọc (Qur'an) rất vinh dự.
Trong một Kinh Sách được giữ kỹ (trên cao)
Mà không ai được phép sờ đến ngoại trừ những người trong sạch.
Một sự Mặc Khải do Thượng Đế của vũ trụ ban xuống.
Thế, phải chăng đây là lời tường trình mà các ngươi xem nhẹ?
Và các ngươi đã dùng (Qur'an) trong việc tìm kiếm bổng lộc; (thay vì tri ân Allah) các ngươi đã phủ nhận (Nó)?
Thế tại sao các ngươi không (can thiệp) khi nó lên tận cổ (của y)?
Và lúc đó các ngươi chỉ lấy mắt nhìn.
Và TA ở gần y hơn các ngươi nhưng các ngươi không thấy.
Nếu tự cho mình không bị phán xử thì tại sao các ngươi không
Đưa nó (hồn) trở lại (cho thân xác), nếu các ngươi nói thật?
Bởi thế, nếu y là một trong những người gần Allah nhất,
Thì sẽ được an nghỉ với hương thơm và thiên đàng Hạnh Phúc.
Và nếu y là một trong những người Bạn của Tay Phải,
Thì (sẽ được chào) “Salam!” từ những người Bạn bên Tay Phải.
Và nếu y là một trong những kẻ phủ nhận (Chân Lý) và lạc lối,
Thì sẽ được chiêu đãi bằng nước sôi,
Và chịu đốt (nướng) trong hỏa ngục.
Quả thật, đây là sự Thật rất chắc chắn;
Bởi thế, hãy tán dương đại danh của Thượng Đế của Ngươi, Đấng Chí Đại.
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).