ترجمة سورة الواقعة

الترجمة اليابانية

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية.
من تأليف: روايتشي ميتا .

1.(起るべき)出来事が起る時,
2.(誰も)その起るのを,嘘であるとしなくなる。
3.(或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。
4.その時,大地は大揺れに揺れる。
5.山々は砕けて崩れ,
6.粉粉になって飛散する。
7.その時あなたがたは,3つの組に分けられる。
8.まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。
9.また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。
10.(信仰の)先頭に立つ者は,(楽園においても)先頭に立ち,
11.これらの者(先頭に立つ者)は,(アッラーの)側近にはべり,
12.至福の楽園の中に(住む)。
13.昔からの者が多数で,
14.後世の者は僅かである。
15.(かれらは錦の織物を)敷いた寝床の上に,
16.向い合ってそれに寄り掛かる。
17.永遠の(若さを保つ)少年たちがかれらの間を巡り,
18.(手に手に)高坏や(輝く)水差し,汲立の飲物盃(を捧げる)。
19.かれらは,それで後の障を残さず,泥酔することもない。
20.また果実は,かれらの選ぶに任せ,
21.種々の鳥の肉は,かれらの好みのまま。
22.大きい輝くまなざしの,美しい乙女は,
23.丁度秘蔵の真珠のよう。
24.(これらは)かれらの行いに対する報奨である。
25.そこでは,無益な言葉や,罪作りな話も聞くことはない。
26.只「平安あれ,平安あれ。」と言う(のを耳にする)だけである。
27.右手の仲間,右手の仲間とは何であろう。
28.(かれらは)刺のないスィドラの木,
29.悠々と実るタルフ木(の中に住み),
30.長く伸びる木陰の,
31.絶え間なく流れる水の間で,
32.豊かな果物が
33.絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。
34.高く上げられた(位階の)臥所に(着く)。
35.本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り,
36.かの女らを(永遠に汚れない)処女にした。
37.愛しい,同じ年配の者。
38.(これらは)右手の仲間のためである。
39.昔の者が大勢いるが,
40.後世の者も多い。
41.左手の仲間,かれらは何であろう。
42.(かれらは)焼け焦がすような風と,煮え立つ湯の中,
43.黒煙の影に,
44.涼しくもなく,爽やかでもない(中にいる)。
45.かれらはそれ以前,裕福で(享楽に耽り)。
46.大罪を敢て犯していた。
47.そして何時も言っていた。「わたしたちは死んでから,土と骨になり,本当に甦されるのでしょうか。
48.わたしたちの古い祖先も(甦されるの)ですか。」
49.言ってやるがいい。「そうだとも,昔の者も後世の者も。
50.必ず一緒に召集されるのである。定められた日の,定められた時に。」
51.その時あなたがたは(どうであろう),迷って(真理を)虚偽であるとした者よ。
52.必ずあなたがたはザックームの木(の実)を食べ,
53.それで腹は一杯。
54.その上煮え立つ湯を飲む,
55.喉が乾いたラクダが飲むように。
56.これが審きの日の,かれらの持て成しである。
57.われはあなたがたを創った。あなたがたはどうして真実を信じようとしないのか。
58.あなたがたは,あなたがたの射出するもの(精液)に就いて考えたか。
59.それを創ったのはあなたがたなのか,それともわれがその創造者であるのか。
60.われは,あなたがたに死(期)を定めた。われは,(決して)出し抜かれたりすることはない。
61.だがわれは同類の者で取り替え(世代の交替),またはあなたがたが知らない(他の形態の)ものに,あなたがたを創(り変え)る。
62.あなたがたは,確かに最初の創造を知っている。それでも何故留意しないのか。
63.あなたがたは,あなたがたが耕す(畑の)ことを考えたか。
64.あなたがたがそれ(植物)を育てるのか,それともわれが育てるのか。
65.もしわれが欲するならば,それを枯れた屑にしてしまう。あなたがたは驚愕して止まない。
66.(そして言うであろう。)「わたしたちは本当に負債を課せられた。
67.いや,わたしたちは(労働の成果を)取り上げられた。」
68.またあなたがたの飲む水に就いて考えたか。
69.あなたがたが雲から(雨を)降らせるのか,それともわれが降らせるのか。
70.われがもし欲するならば,それを塩辛くすることが出来る。あなたがたはどうして感謝しないのか。
71.あなたがたは,灯火に就いて考えたか。
72.その(燃やす)木を,あなたがたが創ったのか,それともわれが創ったのか。
73.われはそれを教訓とし,また荒野の住民の便利のために創った。
74.だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。
75.わたしは,沈んでゆく星にかけて誓う。
76.それは本当に偉大な誓いである。もしあなたがたに分るならば,
77.本当にこれは,非常に尊いクルアーンである。
78.(それは)秘蔵の啓典の中に(書かれてあり),
79.清められた者の外,触れることが出来ない。
80.万有の主からの啓示である。
81.これは,あなたがたが軽んじるような教えであろうか。
82.またあなたがたは(それを)虚偽であると申し立て,あなたがたの暮らしを立てるのか。
83.それならあなたがたは,(臨終の人の魂が)喉もとを塞ぐ時,
84.(座って只)見守るばかりなのか。
85.われはあなたがたよりもかれに近いのである。だがあなたがたには見えはしない。
86.あなたがたがもし(来世の)報いを除外されているというのなら,あなたがたは何故,
87.その(魂)を(体内に)呼び戻さないのか。もしあなたがたが,真実(を語っているの)ならば。
88.もしかれが,(アッラー)に近付けられた者であるなら,
89.(かれに対する報奨は)安心と満悦,そして至福の楽園である。
90.もしかれが,右手の仲間であるならば,
91.「あなたに平安あれ。」と右手の仲間から(挨拶される)。
92.もしかれが,嘘付きで,迷った者であるならば,
93.煮え立つ湯の待遇を受け,
94.獄火で焼かれよう。
95.本当にこれは,揺ぎのない確かな真理である。
96.だから偉大であられるあなたの主の御名を讃えなさい。
سورة الواقعة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الواقعة) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (طه)، وقد جاءت بتذكيرِ الناس بوقوع يوم القيامة؛ للدَّلالة على عظمة الله عز وجل، وترهيبًا لهم من مخالفة أوامره، ودعوةً لهم إلى اتباع الدِّين الحق وتركِ الباطل، وخُتمت السورة الكريمة بتعظيمِ القرآن، وصدقِ أخباره وما جاء به، وقد أُثر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لها في صلاة الفجر.

ترتيبها المصحفي
56
نوعها
مكية
ألفاظها
380
ترتيب نزولها
46
العد المدني الأول
99
العد المدني الأخير
99
العد البصري
97
العد الكوفي
96
العد الشامي
99

* قوله تعالى: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ ٧٥ وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٞ كَرِيمٞ ٧٧ فِي كِتَٰبٖ مَّكْنُونٖ ٧٨ لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا اْلْمُطَهَّرُونَ ٧٩ تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اْلْعَٰلَمِينَ ٨٠ أَفَبِهَٰذَا اْلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 75-82]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «مُطِرَ الناسُ على عهدِ النبيِّ ﷺ، فقال النبيُّ ﷺ: «أصبَحَ مِن الناسِ شاكرٌ، ومنهم كافرٌ، قالوا: هذه رحمةُ اللهِ، وقال بعضُهم: لقد صدَقَ نَوْءُ كذا وكذا»، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ: {فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ اْلنُّجُومِ} [الواقعة: 75]، حتى بلَغَ: {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة: 82]». أخرجه مسلم (٧٣).

* سورة (الواقعة):

سُمِّيت هذه السورة بـ(الواقعة)؛ لافتتاحِها بهذا اللفظ، ولتسميةِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم لها بذلك:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

و(الواقعةُ): اسمٌ من أسماءِ يوم القيامة.

* سورة (الواقعة) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن أبي بكرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، قال: «سألتُ رسولَ اللهِ ﷺ: ما شيَّبَكَ؟ قال: «سورةُ هودٍ، والواقعةِ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}»». أخرجه الترمذي (٣٢٩٧).

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الواقعة) في صلاة الفجر:

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه، قال: «كان رسولُ اللهِ ﷺ يُصلِّي الصَّلواتِ كنَحْوٍ مِن صلاتِكم التي تُصَلُّون اليومَ، ولكنَّه كان يُخفِّفُ، كانت صَلاتُه أخَفَّ مِن صَلاتِكم، وكان يَقرأُ في الفجرِ الواقعةَ، ونحوَها مِن السُّوَرِ». أخرجه أحمد (٢٠٩٩٥).

1. تحقيق القيامة (١-٥٦).

2. دلائلُ البعث والجزاء (٥٧-٧٤).

3. تعظيم القرآن، وصدقُ أخباره (٧٥-٩٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /598).

مقصدُ سورة (الواقعة) هو التذكيرُ بوقوع يوم القيامة وهَوْلِه، ووصفُ ما يحدُثُ به؛ لتخويف الناس وترهيبهم من معصية الله عز وجل ومخالفة أمره، وفي ذلك دعوةٌ لهم للرجوع إلى الحق، والاستجابة لأمر الله.

ويُبيِّن ابن عاشور محورَها فيقول: «هو التذكيرُ بيوم القيامة، وتحقيق وقوعه.

ووصفُ ما يَعرِض لهذا العالَمِ الأرضي عند ساعة القيامة.

ثم صفة أهل الجنة وبعض نعيمهم.

وصفة أهل النار وما هم فيه من العذاب، وأن ذلك لتكذيبهم بالبعث.

وإثبات الحشر والجزاء.

والاستدلال على إمكان الخَلْق الثاني بما أبدعه الله من الموجودات بعد أن لم تكن.

والاستدلال بدلائل قدرة الله تعالى.

والاستدلال بنزعِ الله الأرواحَ من الأجساد والناس كارهون لا يستطيع أحدٌ مَنْعَها من الخروج، على أن الذي قدَرَ على نزعها بدون مُدافعٍ قادرٌ على إرجاعها متى أراد على أن يُمِيتَهم.

وتأكيد أن القرآن منزلٌ من عند الله، وأنه نعمةٌ أنعم الله بها عليهم فلم يشكروها، وكذَّبوا بما فيه». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /280).